Philip Mazzei to Thomas Jefferson, 4 November 1805
From Philip Mazzei
Volterra, 4 9bre, 1805.
Dalla precendente mia dei 12 7bre, e da quella dell’istessa data che Le inclusi ⅌ Mr. Latrobe, avrà veduto la mia buona opinione dei 2 Scultori, i quali (se non sono già imbarcati) s’imbarcheranno in breve ⅌ Baltimore. Per l’istesso bastimento che gli porterà, Mr. Latrobe riceverà il Contratto stipulato con loro, in una mia lettera di pochi versi dei 28 8bre, nella quale Lo prego di farle noto che, dovendo io per necessità partire immediatamente ⅌ Volterra, non potevo neppur preparare alcune piante di frutti e barbatelle di viti, che bramavo di mandarle. Ma una favorevole opportunità sopravvenne, ⅌ cui ebbi tempo di prepararle in una cassa, che lasciai ordine che fosse spedita senza dilazione a Mr. Appleton. Dall’inclusa nota Ella vedrà i nomi d’ogni qualità, distinguibile dal Numero.
Abbia la bontà di dire a Mr. Latrobe, che ò ricevuto la risposta da Mr. Thorwaldsen, ma che non glie la comunico ancora, perchè dubito di sbaglio nella sua chiesta; Gli riscrivo, e probabilmente non potrò aver la risposta prima della partenza degli Scultori.
I vini nuovi non sono ancor fatti; ma certamente saranno quest’anno molto cattivi. Procuro di avere dei buoni saggi di Verdea e Moscadello dell’anno passato; e spero che Le perverranno in tempo proprio.
I residui che si vedono in questi contorni danno luogo a supporre, che ci fosse una vasta e popolatissima città molto anteriore alle più antiche notizie che abbiamo dell’Etruria; che non sia stata una delle capitali dei 7 regi; ma piuttosto d’una potente Repubblica. Quanto desidererei di tornarci ad esaminargli con Lei, e poi ritraversar l’Atlantico insieme colla moglie e la cara mia bambina; per lasciar al termine dei miei giorni e in Patria libera! Mi conservi la sua cara e valevole Benevolenza, e mi creda sempre più ammiratore del virtuoso incomparabil patriottismo di chi à saputo tanto vittoriosamente difendere la preziosa libertà della stampa, dopo d’essere stato il bersaglio della sua sfrenata licenza.
Tutto suo, usque ad mortem
Filippo Mazzei
Editors’ Translation
Volterra, 4 Nov. 1805
From my letter of 12 September, as well as from the one of the same date for Mr. Latrobe that I included with it, you have gathered a sense of the favorable opinion I have of the two sculptors who will soon board a ship for Baltimore, if they have not already done so. By way of the same vessel on which they will travel, Mr. Latrobe will also receive the contract signed with them. It will be attached to a short letter of mine dated 28 October, in which I entreated him to let you know that, being forced to leave immediately for Volterra, I had not been able to prepare for you even some of the fruit plants and vine shoots that I desired so much to send you. A favorable opportunity presented itself, however, and I did indeed have the time to arrange them in a box, which I requested be sent without delay to Mr. Appleton. From the included note you will learn the names of every kind of plant, distinguished by number.
Please let Mr. Latrobe know that I have indeed received the reply from Mr. Thorwaldsen, but that I will not yet relate it, because I suspect there is a mistake in what he asks. I will write to him, though I most likely will not be able to have his reply before the sculptors will have left.
This year’s wines have not been made yet, but I am sure that they will be very bad. I am gathering some good samples of Verdea and muscatel from last year’s vintage, which I hope will reach you in a timely manner.
The remnants that one sees in these areas lead one to suppose that there used to be a massive and populous city here, more ancient than any witness we have of ancient Etruria. It appears to have been not so much one of the capitals of the seven kings, but rather the seat of a powerful republic. It would be so wonderful to have an opportunity to come back here with you and study these ruins, and then to cross the Atlantic again with my wife and my dear child, so that I may leave them, at the end of my days, in a free country! Please, continue in your dear and valuable goodwill toward me, and believe that I am ever more admiring of your virtuous and unmatched patriotism, the hallmark of someone who has been able to defend victoriously the precious freedom of the press after having been the target of its unbridled license.
Faithfully yours, until death.
Filippo Mazzei
Dft (Archivio Filippo Mazzei, Pisa, Italy). Recorded in SJL as received 1 Feb. 1806.
Scultori: for the recruited sculptors Giuseppe Franzoni and Giovanni Andrei, see Mazzei to TJ, 12 Sep. The reply from Bertel Thorwaldsen has not been found, but see Mazzei to TJ, 17 Nov., for Mazzei’s transcribed extract.