From André Jean La Rocque to John Adams, 18 November 1793
From André Jean La Rocque
new york ce 18. novembre 1793.
Monsieur
je Suis arrivé à New-york, le 4 de ce mois. je viens d’y Rencontrer M Bansel; et j’ai appris, de lui même, que la lettre que j’ai eu l’honneur de vous ecrire. et les Brochures qui lui etoient jointes, vous sont parvenues.1 Les dificultés, que la République francoise met à la sortie des Personnes qui sont sur son territoire, me faisoient douter que le porteur voulut courir le Risque de passer cette lettre avec lui, quoi que je l’eusse signée de mes nom et qualité, et que le cachet fut celui de mon emploi. ces précautions le mettoient á couvert de toute Recherche; et s’il y avoit des dangers, ils etoient pour moi Seul.
Ce paquet renfermoit la notice de Louis XVI; dont je suis l’auteur; que j’ai envoyée à la convention avant le jugement de Cet infortuné monarque; qui a éte vendue avec profusion; réimprimée dans toutes les principales villes de La france; traduite et également remprimée chez l’etranger: j’ai des extraits de journaux qui le constatent.2 La convention et les societés populaires ont arrété de renommer à toutes les places, qui avoient été à La nomination, soit du Roi soit de ses agens. c’etoit assez d’avoir Sauvé ma tête du Péril auquel cette notice l’avoit exposée. mes connoissances, auxquelles je l’avois donnée, ou la cachoit avec le plus Grand soin, ou la brusloit, pour ne pas être inquiétées comme attachées au Roi. l’auteur d’un tel ouvrage ne devoit pas attendre que les envieux de son emploi le dénonçassent, pour être nommés à sa place, après l’avoir fait au moins réformer. j’en ai donné ma demission; Les commissaires m’en ont accusé la réception, par une lettre qui est un témoignage honorable de la maniére dont je remplissois mes devoirs.
Ce même paquet renfermoit encore une Brochure intitulée considerations Sur le prix des terres, Les fonds Publics &ca. des etats unis. Je communiquois feuille à feuille, cet ouvrage à M le Gouverneur moris. Dès la 1ere. ligne, je declarois que c’etoit sur relations que j’ecrivois; ainsi, je n’avois aucune reponsabilité morale, pour ses inexactitudes. je viens refaire cet ouvrage. il a été exécuté precipitament, entre les intervales de mon bureau; il n’est pas étonnant quil soit indigeste et négligé, quoique ses lecteurs francois l’avait jugé plus favorablement. enfin, il n’a pas été entrepris pour le Public: c’étoit pour m’ouvrir les portes de La France; et il a parfaitement rempli mon objet. Aux termes de ses lois, il doit être accordé des passeports, aux hommes qui soccupent des sciences ou de matieres Politiques, et qui ont besoin de voyager, pour la perfection de leurs écrits. j’ai produit au Directoire, lintroduction de ces considérations, en lui demandant un passeport, pour aller dans l’amérique, Remplir le canevas, et exécuter l’ouvrage dont je presentois l’ebauche. il m’a ete accordé; et le procès verbal dont jai levé une expedition, l’a motivé sur l’intéret Public. M le Gouverneur moris me recommande à Mr le Robert moris, son Parent, comme un homme qui ai déja porté les Européens, a une Grande émigration pour les Etats unis; il le prie de m’aider de ses lumieres et de son experience. je vous en aurai une obligation infinie; si vous voulez bien me permettre également de ne rien entreprendre, sans vos avis, après que je vous aurai justifié qui je suis, et à quel point je peux mériter cette faveur: car, on peut avoir défendu Louis XVI, qui a aidé les américains á Briser leurs fers; on peut avoir porté les européens à une Grande émigration pour l’amérique; et, au fond, n’etre qu’un intriguant, comme il vous en vient beaucoup de L’ancien monde.
enfin, Monsieur, par la lettre dont Mr. Bançel étoit porteur, je vous marquois et le mort de Mr Adenet, mon intime ami, et la part que j’ai eue aux traductions que vous lui avez demandée. au Point, où nous étions unis, il ne commettoit point une indiscretion, en m’associant à ses travaux; et, aujourdhui qu’il est mort, il approuveroit que le secours qu’il recevoit de moi, ne fut plus un secret pour vous; si, dans le lieu où il est, on s’occupoit des habitans de La terre. ce secours a été le secret le mieux gardé, tant qu’il a vécu. il m’avoit laissé tous ses manuscrits, en partant pour stugart; et ceux la sont du nombre. j’ai apporté avec moi Son dégrossi et ma dictée de votre essai sur le droit canon et sur le droit féodal, que vous aviez publié dans l’amerique, en 1765; et dont vous avez fait imprimer la traduction, en hollande, n’ayant pu en obtenir la permission en france.
Je laisse passer les Premiers froids; ils acheveront de purifier l’air de Philadelphie, où je compte me rendre. je vous serai infiniment obligé de vouloir bien me marquer le lieu et le moment, où je pourai vous rendre mes devoirs.
je suis avec Respect / Monsieur / Votre tres humble / et très obeissant Serviteur
La Rocque
TRANSLATION
New York, 18 November 1793
Sir
I arrived in New York on the 4th of this month. I have just met Mr. Bansel here, and I learned from him that the letter which I had the honor of writing to you, and the brochures which were enclosed with it, made it to you.1 The obstacles which the French Republic erects for anyone on their territory wishing to exit, led me to doubt whether the carrier wanted to run the risk of crossing with this letter, even though I had signed it with my name and occupation, and the seal was that of my office. Those precautions sheltered him from suspicion, and if there should be any danger, it was for me alone.
The package enclosed the brief of Louis XVI; of which I am the author, and which I sent to the Convention prior to the sentencing of that unfortunate monarch. The brief was widely sold, reprinted in all of the main cities of France, translated and reprinted abroad as well. I have newspaper extracts that observe as much.2 The convention and the political clubs stopped reelecting to their offices those who were selected by the king and his agents. It was enough to have saved my head from the peril to which this brief exposed me. The acquaintances to whom I had given it either hid it with the greatest care, or burned it, in order not to be persecuted as individuals bound to the king. The author of such a piece of writing did not need to wait for those envious of his job to denounce him in order to be named in his place, after he had at least had it amended. I tendered my letter of resignation. The commissioners confirmed receipt with a letter which is an honorable testament to the manner in which I carried out my duties.
This same package also enclosed a brochure entitled Considerations on the Price of Land, Public Funds, etc. of the United States. I communicated this work, page by page, to Gouverneur Morris. From the first line I made clear that I was writing on the basis of secondhand accounts; I thereby was not morally responsible for its inaccuracies. I have come to redo the work. It was hastily composed between breaks in office work. It is no surprise that it is incoherent and slipshod, though its French readers had looked upon it more favorably. In any case, it was not undertaken for the general public; it was to open the doors of France to me, and it perfectly fulfilled its objective. According to its laws, those who are involved in the sciences and political matters, and who need to travel in order to perfect their written work, must be granted passports. I produced the introduction of these considerations to the Directory, asking them for a passport to go to America, fill in the canvas, and bring to completion the work of which I presented only a sketch. It was granted to me; and the proceedings, of which I drew up a certified copy, finalized the decision in the public interest. Gouverneur Morris recommends me, as someone who has already led Europeans to large-scale emigration to the United States, to Mr. Robert Morris, his relative. He prays him to lend me his knowledge and experience. I would be infinitely obliged to you if you would kindly permit me to undertake nothing without your advice, after I give you evidence of who I am, and the extent to which I may indeed be worthy of such a favor. For, one may have defended Louis XVI who helped the Americans break free of their chains; one may have led Europeans to large-scale emigration for America; yet one may still be at heart nothing but a schemer, like the many who come to you from the old world.
Finally, sir, in the letter delivered by Mr. Bansel, I signaled the death of my dear friend Mr. Addenet to you, and the role I played in the translations you requested from him. Given how close we were, he was not guilty of any discretion for having involved me in his work. And now that he is dead, he would be happy that the assistance he received from me no longer be a secret from you, if they even bother about the denizens of the earth in the place where he now resides. This assistance was the best kept secret so long as he lived. He left me all of his manuscripts when he left for Stuttgart, and the translations are among them. I brought with me his rough approximation and my dictation of your Dissertation on the Canon and the Feudal Law, which you published in America in 1765, and of which you had the translation printed in Holland, having been denied that permission in France.
I will let the first frosts of the season pass by. They will finish purifying the air in Philadelphia whither I plan to go. I would be infinitely obliged to you if you would kindly signal to me the place and time when I may pay you my respects.
I am respectfully, sir, your most humble and most obedient servant
La Rocque
RC (Adams Papers); endorsed: “M. La Rocque / 18. Nov. ansd 8 / Decr. 1793”; notation by La Rocque: “chez M M. Desdoitiet / compaynèe n’egocians / a New-york maiden-Lane / no. 50.”
1. Bancel de Confoulons, an agent for the Scioto Land Company, likely delivered La Rocque’s 12 April letter, above (vol. 19:146; “A French Description of Frenchman’s Bay, 1792,” , 1:401, [July 1928]; Frances Sergeant Childs, “Fontaine Leval, a French Settlement on the Maine Coast, 1791,” , 51:187 [April 1941]).
2. La Rocque enclosed Les bienfaits de Louis XVI, notice, faite avant 1787, et dont il avoit défendu l’impression, Paris, 1793, which included letters written by the Comte de Vergennes and La Rocque’s letter to Marie Antoinette, as well as several essays by La Rocque issued on behalf of Louis XVI. He also sent a copy of his Considérations sur les fonds publics, le prix des terres, le climat, la population, le commerce des États-Unis de l’Amérique septentrionale, Paris, 1793.