From Antonio Álvarez de Jonte and Others
Fortress of Buenos Ayres. July 21. 1813.
Since the voice of Liberty has resounded throughout the extensive Territories of Rio de la Plata, men accustomed to calculate events, justly flattered themsel⟨ves⟩ that the great People of the United States of America, would never be indifferent to the emancipation and prospe⟨rity⟩ of these Colonies. Engaged in the same career which wa⟨s⟩ so gloriously terminated by Yourselves, the identity of interests and reciprocity of relations being naturally cemented, give grounds to hope for your early protection, more especially as the other powers are almost exclusively occupied in the ruinous Continental War, each of which supports in its turn, and under distinct form⟨s⟩ European tyranny and ambition.
Unfortunately the vacillations and uncertain⟨ty⟩ the unavoidable accompaniment of a transition from on⟨e⟩ form of government to another, in a People who hav⟨e⟩ been for a long time enslaved, have equally operated in these Provinces and prevented them from pursuing the proper course for the establishment of direct relations with Your Government, to which a new obstacle has been added, by the recent rupture between the U. States and England, which may embarrass and frustrate the best intentions.1
But at length the Love of Liberty, surmounts all obstacles, has triumphed over its Enemies, and after a constant series of victories, has substituted good order, which will ensure the result of our glorious Revolution. The Constituted assembly of the United Provinces of Rio de la Plata, and the Executive Power being founded on a basis no less firm than liberal, and every thing conspiring to the maintenance of the great cause, which Deity2 supports against the impious doctrine of those who advocate a submission to the Prescription and exclusive interests of Kings, will finish their great work by a Declaration of the Independence of this Hemisphere.3
Under such fortunate circumstances this Government has the Honour to felicitate Your Excellency on your Installation,4 and to tender thro’ Your Excy, to The Honourable The American Congress, its most high respect and sentiments of friendship.
The dispositions arising from an analogy of political principles, and the indubitable characters of a National sympathy, ought to open the road to a fraternal alliance, which should unite forever the North and South Americans, by adopting in the Congress of the United-States and the Constituted Assembly of the United-Provinces of Rio de la Plata, the basis of social beneficence in all its extent, in order to demonstrate by its effects, that between the Governments of the two Americas, there does not exist those fatal distinctions which separate political morality,5 nor those artificial manœuvres which deform the Cabinets of the Old World. I pray Your Excellency to accept assurances of the high consideration of this Government.
|(Signed) Nics. Rodriguez Fería.|
|(Signed) M. A. X. Tomé.||Joseph Julian Perez.6|
|(Signed) Manuel Moreno|
Translation of RC, two copies (DNA: RG 59, NFL, Argentina; and DNA: RG 59, entry 98, Misc. Duplicate Consular and Diplomatic Correspondence, 1791–1906, box 1, folder 3). RC, two copies (DNA: RG 59, NFL, Argentina; in Spanish). First translation torn; parts of words in angle brackets supplied from the second translation. Minor differences between the translations have not been noted. First translation printed in Manning, Diplomatic Correspondence of the United States concerning the Independence of the Latin-American Nations, 1:332–33.
1. For previous efforts by the revolutionary government at Buenos Aires to establish diplomatic relations with the United States, see Junta of the Provinces of the Río de la Plata to JM, 11 and 13 Feb. 1811, PJM-PS description begins Robert A. Rutland et al., eds., The Papers of James Madison: Presidential Series (6 vols. to date; Charlottesville, Va., 1984–). description ends , 3:162, 163 n. 1, 164–65 and n. 2.
2. Second RC has “los derechos de los Pueblos” (the rights of the people); first RC has “los dros de los Pueblos.” The translator apparently misread the abbreviation “dros” as “dios” (deity).
3. The Revolutionary Assembly of the Río de la Plata, which met for almost two years beginning in January 1813, passed numerous laws limiting Spain’s authority in Argentina, outlawing human rights abuses, and liberalizing education but did not adopt a declaration of independence (J. Fred Rippy, “Argentina,” Argentina, Brazil and Chile since Independence, ed. A. Curtis Wilgus [New York, 1963], 73).
4. RCs have “de participar à V. E. su fixa instalacion” (to inform you of its permanent installation). The Assembly elected Rodríguez Peña, Pérez, and Álvarez de Jonte to constitute the Supreme Executive of the United Provinces of the Río de la Plata on 20 Feb. 1813, and they took the oath of office the same day (Ricardo Levene, Historia de la Nación Argentina, 2d ed. [10 vols.; Buenos Aires, 1939–47], 5:510 n. 334).
5. RCs have “que separan la moral de la politica” (that separate morality from politics).
6. The translator mistranscribed the first two signatures and anglicized the third. On the RCs, the signatures appear as “Anto. A. de Jonte,” “Nicholas Rodrigz. Peña,” and “José Julian Perez.”