Adamantios Coray to Thomas Jefferson, 10 July 1823
From Adamantios Coray
Paris, 10, Juillet, 1823.
Monsieur,
Vous vous rappelez peut-être un Grec qui vous fut presenté il y a quelques années par feu Mr Paradise,1 et qui eut même le plaisir de dîner chez vous, à Challiot. C’est ce Grec même, déja fort avancé en âge, au moment où sa patrie va renaître, qui prend la liberté de vous écrire cette lettre.
Il n’a pas été au pouvoir de nos tyrans d’empêcher cette renaissance; mais c’est précisément2 parceque notre liberté n’est encore qu’un enfant que son éducation exige bien des soins et des secours pour qu’elle ne périsse dans son berceau. On ne peut espérer ces secours que des hommes véritablement libres.
C’est un malheur pour nous que de nous insurger dans un moment où notre instruction publique ne faisait que commencer. Nous sortons d’une très-mauvaise école, d’une école turque, c’est tout dire; Il est vrai que la Grèce moderne a produit inopinément des Léonidas et des Miltiades; mais sortie d’une longue oppression, elle ne pouvait produire tout-à-coup des législateurs tels que parurent chez ses anciens habitans, tels qu’on a vus de nos jours chez vous.
C’est encore un malheur pour nous, que d’être voisins des nations Européennes soi-disantes éclairées dans le moment où elles se trouvent dans une crise; quand même cette crise finirait par le triomphe du peu de liberté dont elles jouissent, il est à craindre qu’elles n’en laisseront à là Grèce, qu’autant qu’il convient à leurs intérêts. Les Anglais viennent d’embrasser notre cause, et commencent à nous donner des secours; mais vous savez de quelle nature sont les embrassemens de vos chers pères, qui ne ressemblent pas du tout à leurs enfans: Ils ont déja commencé par traiter d’excellence nos fonctionaires publics, et finiront peut-être par nous conseiller une haute chambre, qui dans l’état ou notre corps3 politique, se trouve actuellement, ne pourra se composer que de toutes ses parties gangrènées.
Que faut-il faire dans une pareille situation? Je l’ignore. Le retour sous le joug turc me paraît une chose physiquement impossible; mais je regarde aussi comme presque4 impossible que nos chers amis, voisins du Péloponnése, nous permettent jamais de former un gouvernement tel que nous le désirons; il n’est point dans leurs intérêts de laisser un si mauvais exemple à la portée et à là vue des Grecs des Sept-îles, qu’ils traitent déja d’une manière peu libérale.
Voyez, Monsieur dans quelle perplexité doivent être ceux des Grecs qui désirent le bonheur de leur nation. Je suis le doyen de ces grecs, et depuis trente5 ans, voyant approcher l’époque actuelle, je n’ai cessé d’exhorter mes compatriotes, à s’y préparer par l’instruction. La bienveillance dont ils ont honoré mes exhortations m’a servi d’encouragement à les continuer jusqu’à ce moment. Mais que puis-je6 faire à l’âge très-avancé ou je suis, et accablé de plusieurs infirmités!
Maurocordato, que quelques flagorneurs ont commencé par qualifier de Prince, et finiront peut-être par le faire croire à bien des imbecilles, vient de m’écrire pour là prémière fois. Son style, bien loin de trancher du prince, annonce un homme qui travaille de bonne foi au bonheur de sa patrie. J’ai cru sa lettre sincère, et je viens d’y répondre en conséquence.
Cette lettre a renouvellé mes regrès de ne pas vous avoir pour voisins, et m’a suggéré en même temps l’idée de vous écrire, pour consulter vos lumières. Puisque la distance qui nous sépare ne vous permet point de nous secourir matériellement, permettez au moins que je vous fasse ces questions:
1o Ne vous serait-il pas possible d’envoyer en Grèce deux ou trois personnes de considération sous le nom de négociateurs pour des affaires commerciales? et certes, pour vos intérêts même je ne crois pas que vous puissiez7 trouver un moment plus favorable à une pareille negociation. Ces personnes, chargées de vos affaires, pourront8 en même temps par leurs lumières et par leur zèle pour la liberté, affermir ceux des Grecs qui sont à la tête des affaires, dans leur noble résolution de conserver leur indépendanse, en leur conseillant tous les moyens propres à former un bon gouvernement. La présence de ces personnes sur les lieux mêmes pourrait nous servir d’antidote pour neutraliser toutes les influences pernicieuses qui nous viennent de la part des ennemis de notre liberté.
2o En cas que vous n’ayiez point le projet d’envoyer des négociateurs, ou que vous n’en croyiez pas encore le moment arrivé, ne pourriez vous, ou quelqu’autre de vos compatriotes jouissant de la même considération que vous, insérer dans quelqu’un9 de vos journaux une lettre consultative sur les affaires de la Grèce? Cette lettre doit être une réponse adressée à un Grec anonyme qui vous demande des conseils; et je pourrai, si vous avez la complaisance de m’envoyer un exemplaire du journal qui aura publié cette lettre, la traduire en grec moderne. Ou je me trompe10 fort, ou une pareille lettre doit produire un effet salutaire sur les esprits de mes compatriotes, dont une partie considérable connaît et révère votre nom.
Si je vous demande de ne point me nommer, c’est que ma position, exige cette précaution. Au reste, vous n’êtes point astreint à la forme d’une lettre; vous pouvez présenter vos conseils sous celle des réflexions, suggerées par l’intérêt que vous prenez au bonheur de la Grèce.
Je prends la liberté, Monsieur, de vous envoyer avec cette lettre la Morale et la Politique11 d’Aristote que j’ai publiées depuis peu. Je vous prie de m’en accuser la reception, en adressant votre lettre, sous couvert, à mon domicile,
Rue Madame No 5. derrière le Luxembourg.
Secourez-nous, heureux Américains; ce n’est point de l’aumône que nous vous demandon[s.] C’est plutôt une occasion d’augmenter votre bonheur que nous vous fournissons.
Coray.
Editors’ Translation
Paris, 10, July, 1823.
Sir,
You may remember a Greek man who was introduced to you a few years ago by the late Mr. Paradise, and who even had the pleasure of dining at your house at Chaillot. This very same Greek, already very advanced in age, takes the liberty of writing this letter to you now, at a time when his native land is about to be reborn.
It was not in the power of our tyrants to prevent this renaissance; but it is precisely because our liberty is only in its infancy that its education requires much care and assistance so that it does not perish in its cradle. We can only hope for this help from truly free men.
It is our misfortune that we are rebelling at a time when our public education is just beginning. We are coming out of a very bad school, a Turkish school, which says it all. It is true that modern Greece has unexpectedly produced some like Leonidas and Miltiades; but, emerging from a long oppression, it could not suddenly produce legislators such as the ones who distinguished themselves among its ancient inhabitants, or those seen in our day in your country.
We are also unfortunate to be neighbors of the so-called enlightened European nations at a time when they are experiencing a crisis; even if this crisis will result in the triumph of the little liberty they may enjoy, it is to be feared that they will only allow Greece as much liberty as suits their interests. The English have recently embraced our cause, and are starting to help us; but you know the nature of your dear fathers’ embraces, who do not resemble their children at all. They have already started to address our public functionaries as excellencies, and perhaps they will end up advising us to have an upper house, which, in the present state of our body politic, could only be composed of all its gangrened parts.
What to do in such a situation? I do not know. To go back under the Turkish yoke seems physically impossible to me; but I also regard it as almost impossible that our dear friends, neighbors of the Peloponnese, will ever allow us to form a government like the one we desire; it is not in their interest to leave such a bad example within reach and sight of the Greeks of the Seven Islands, whom they already do not treat in a very liberal manner.
You see, Sir, in what a state of perplexity those Greeks who want their nation’s happiness must be. I am the oldest of these Greeks, and for the past thirty years, as I saw the current era approaching, I have not ceased to urge my fellow countrymen to prepare themselves for it through education. The good will with which they have honored my exhortations has encouraged me to continue them until now. But what can I do at my very advanced age, plagued by several infirmities!
Mavrokordátos, whom some sycophants have started to call Prince, and who may succeed in making many imbeciles believe that he is one, has just written to me for the first time. His style, far from cutting the figure of a prince, reveals a man who works in good faith for the happiness of his country. I believed his letter to be sincere, and I have just replied to it accordingly.
That letter renewed my regrets at not having you as a neighbor, and at the same time it suggested to me the idea of writing to you, to obtain your insights. Since the distance that separates us does not allow you to help us in person, allow me at least to ask you these questions:
1st Would it not be possible for you to send to Greece two or three respectable persons under the title of negotiating agents for commercial affairs? And certainly, regarding your own interests, I think you could not find a more favorable moment for negotiations. Through their insights and zeal for freedom, these persons in charge of your affairs would be able at the same time to support those Greeks at the head of the affairs of the state in their noble resolution to preserve their independence, by advising them of all the means conducive to forming a good government. The presence of these persons on site could serve as an antidote to neutralize all the pernicious influences that come to us from the enemies of our freedom.
2d If you have no intention of sending any agents, or you do not believe that the time has yet arrived, could you, or one of your compatriots enjoying the same reputation as you do, insert in one of your newspapers an advisory letter on the affairs of Greece? This letter should be written as a reply to an anonymous Greek who asks for your advice; and if you were so kind as to send me a copy of the newspaper that will have published this letter, I could translate it into modern Greek. Unless I am much mistaken, such a letter is bound to produce a salutary effect on the minds of my compatriots, among whom a considerable part knows and reveres your name.
I ask you not to mention my name because my position demands this precaution. Furthermore, you need not restrict yourself to the form of a letter; you can offer your advice in the form of reflections elicited by the interest you take in the welfare of Greece.
I take the liberty, Sir, to send you with this letter La Morale et la Politique d’Aristote, which I recently published. Please let me know when you receive it, by sending your letter, under cover, to my residence at,
Rue Madame No. 5 behind the Luxembourg Gardens.
Help us, fortunate Americans; we are not asking for your charity. Rather, we are providing you an opportunity to increase your happiness.
Coray.
RC (DLC); dateline at foot of text; edge damaged, with missing text supplied from Dupl; endorsed by TJ as received 2 Oct. 1823 and so recorded in SJL. RC (DLC); address cover only; with FC of TJ to Eliakim Littell, 22 Feb. 1825, on verso; addressed: “A Monsieur Monsieur T. Jefferson, ancien President des Etats-unis.” Dupl (DLC); with signed 20 July postscript by Coray beneath signature: “La lettre ci-dessus est la copie de celle du 10 Juillet, contenue dans le paquet que j’envoyais à Monsieur Jefferson. Je lui réitère mes respectueuses salutations” (“The letter above is a copy of that dated 10 July, enclosed in the package that I sent to Mr. Jefferson. I reiterate to him my respectful salutations”); addressed: “À Monsieur Monsieur T. Jefferson, ancien Président des États-Unis de l’Amerique”; endorsed by TJ as received 2 Oct. 1823. Dft (GRCKL); containing postscript. Translation by Dr. Genevieve Moene. Enclosures: (1) Aristotle, Αριστοτελους Πολιτικων Τα Σωζομενα, ed. and trans. Coray (Paris, 1821; Poor, Jefferson’s Library, 10 [no. 618]; TJ’s copy in MoSW). (2) Aristotle, Αριστοτελους Ηθικα Νικομαχεια, ed. and trans. Coray (Paris, 1822; Poor, Jefferson’s Library, 8 [no. 425]). (3) Onosander, Ονησανδρου Στρατηγικος, in Greek and French, ed. and trans. Coray (Paris, 1822; Poor, Jefferson’s Library, 5 [no. 213]). Enclosed in David Bailie Warden to TJ, 15 Aug. 1823.
Adamantios Coray (Koraïs) (1748–1833), political leader, scholar, philologist, and physician, was born in Smyrna (later Izmir, Turkey), where he received his early education. From 1772 until about 1778 he worked for his father’s mercantile business in Amsterdam. After returning to Smyrna, Coray left again in 1782 to study medicine at the Université de Montpellier. On completion of his studies he settled in 1788 in Paris, where witnessing the events of the French Revolution helped him to formulate his own views on government. Adhering to his resolve never to return to live under what he regarded as the tyranny of Turkish rule in Greece, Coray worked tirelessly from France to revive Greek nationalism. His extensive published writings spanned topics from Greek literature to linguistics and politics and included at least eighteen editions of ancient Greek authors. He died in Paris (Lettres Inédites de Coray a Chardon de la Rochette (1790–1796) [1877], esp. autobiography, pp. xxi–xxxix; Biographie Universelle, 9:172–81; gravestone inscription in Cimetière du Montparnasse, Paris; Paris Journal des Débats Politiques et Litteraires, 8/9 Apr. 1833).
nos chers amis: the British, who ruled the Ionian Islands (also known as the Seven Islands [sept-îles]) from 1815 until 1864 (OED). Aléxandros Mavrokordátos (maurocordato) returned to Greece from exile in Italy at the start of the Greek Revolution in 1821 and was a military and political leader during that struggle and after independence was achieved (David Brewer, The Greek War of Independence: The Struggle for Freedom from Ottoman Oppression and the Birth of the Modern Greek Nation [2001]).
1. RC: “Paradase.” Dupl and Dft: “Paradise.”
2. RC: “précisement.” Dupl and Dft: “précisément.”
3. RC: “corp.” Dupl and Dft: “corps.”
4. Word interlined in Dft.
5. RC: “tente.” Dupl and Dft: “trente.”
6. RC: “pui-je.” Dupl and Dft: “puis-je.”
7. RC: “pouissiez.” Dupl and Dft: “puissiez.”
8. RC: “pourrot.” Dupl and Dft: “pourront.”
9. RC: “quelqu’en.” Dupl and Dft: “quelqu’un.”
10. RC: “tompe.” Dupl and Dft: “trompe.”
11. RC: “Pollitique.” Dupl and Dft: “Politique.”
Index Entries
- Aristotle; Αριστοτελους Ηθικα Νικομαχεια (ed. A. Coray) search
- Aristotle; Αριστοτελους Πολιτικων Τα Σωζομενα (ed. A. Coray) search
- books; military search
- books; on ethics search
- books; on politics search
- Coray, Adamantios; and Greek war of independence search
- Coray, Adamantios; editsΑριστοτελους Ηθικα Νικομαχεια (Aristotle) search
- Coray, Adamantios; editsΑριστοτελους Πολιτικων Τα Σωζομενα (Aristotle) search
- Coray, Adamantios; editsΟνησανδρου Στρατηγικος (Onosander) search
- Coray, Adamantios; health of search
- Coray, Adamantios; identified search
- Coray, Adamantios; introduced to TJ search
- Coray, Adamantios; letters from search
- Coray, Adamantios; sends works to TJ search
- ethics; books on search
- Europe; revolutions in search
- French language; letters in, from; A. Coray search
- French language; works written in search
- Great Britain; and Greek independence search
- Greece, modern; and U.S. search
- Greece, modern; legislature of search
- Greece, modern; war of independence search
- Greek language; works in search
- Ionian Islands; British control of search
- Jefferson, Thomas; Books & Library; works sent to search
- Leonidas, king of Sparta search
- Mavrokordátos, Aléxandros; as Greek statesman search
- military; works on search
- Miltiades (Athenian general) search
- Onosander; Ονησανδρου Στρατηγικος (ed. A. Coray) search
- Ottoman Empire; and Greece search
- Paradise, John; relationship with A. Coray search
- Paris; La Grille de Chaillot search
- United States; and Greece search
- United States; and Greek independence search
- Αριστοτελους Ηθικα Νικομαχεια (Aristotle; ed. A. Coray) search
- Αριστοτελους Πολιτικων Τα Σωζομενα (Aristotle; ed. A. Coray) search
- Ονησανδρου Στρατηγικος (Onosander; ed. A. Coray) search