To P. & V. French & Nephew
Paris July 13. 1785.
I had the honour of your letter of June 21. inclosing one from Mr. Alexander of June 17. and a copy of his application to Monsr. de Calonnes. I am very sensible that no trade can be on a more desperate footing than that of tobacco in this country; and that our merchants must abandon the French markets if they are not permitted1 to sell the productions they bring on such terms as will enable them to purchase reasonable returns in the manufactures of France. I know but one remedy to the evil; that of allowing a free vent: and I should be very happy in being instrumental to the obtaining this. But while the purchase of tobacco is monopolized by a company, and they pay for that monopoly a heavy price to the government, they doubtless are at liberty to fix such places and terms of purchase as may enable them to make good their engagements with government. I see no more reason for obliging them to give a greater price for tobacco than they think they can afford than to do the same between two individuals treating for a horse, a house, or any thing else. Could this be effected by applications to the minister, it would only be a palliative which would retard the ultimate cure which every friend to this country as well as to America should wish for and aim at.
I have the honour to be Gentlemen Your most obedient humble servt.,
PrC (DLC). Entry in SJPL reads: “French & nephew. Monopoly of tobacco.”
Your letter of June 21: This sentence appears both in PrC of the present letter and in that to Alexandre of this date. It refers only to the letter of French & Nephew of 21 June, of course, but the appearance of the sentence in the PrC of both letters and the identity of the copies in all respects show that both were made from the same prototype. In view of this (and the fact that the SJL entry for the letter to Alexander states that it was a verbatim copy of that to French & Nephew), it is clear that TJ must have made three PrC from the RC of the letter to French & Nephew—one on which the present text is based, one retained as a file copy of the letter to Alexandre, and one actually sent to Alexandre. Perhaps the last was altered in salutation, opening sentence, and complimentary close to make it suitable to its use.
1. This word interlined in substitution for “enabled,” deleted.