To Benjamin Franklin from the Abbé André Morellet, [23 May? 1779]
From the Abbé André Morellet4
ALS: American Philosophical Society
à auteuil dimanche à 11 heures. [May 23, 1779?]5
Monsieur
Madame helvetius apprend que mesdelles Alexandre viendront lui demander à diner aujourd’hui à auteuil. Elle est engagée à diner chès Mr. l’abbé Rochon avec sa societé des dimanches et il ne lui sera pas possible par cette raison de recevoir Melles Alexandre. Elle a pensé que comme vous dines chès vous vous voudries bien venir à son secours et recevoir ces demoiselles. Elle ira les rejoindre chés vous après le diner. Je me rendrai demain lundi à l’invitation obligeante qu’elle m’a faite de vôtre part. C’est toujours un grand bonheur pour moi que de vous voir. Je suis avec le plus profond respect Monsieur Votre très humble et très obeissant Serviteur
L’abbé Morellet
Addressed: a Monsieur / Monsieur Franklin / ministre plenipotentiaire des etats / unis de l’amerique / à Passy.6
Notation: L’abbe Morellet D’autueil.
4. The abbé had translated in 1766 a piece published by BF in The London Chronicle under the title of “On the Price of Corn, and Management of the Poor”; see XIII, 510. The two men eventually met in 1772 at Shelburne’s estate in High Wycombe. For a biographical note on Morellet see XIX, 177n. As BF’s relationship with Mme. Helvétius deepened, so too did his friendship with Morellet.
5. We agree with the dating of this document proposed by Dorothy Medlin, Jean-Claude David, and Paul LeClerc, eds., Lettres d’André Morellet (1 vol. to date, Oxford, 1991), I, 393n. The Alexander family moved from Auteuil to Saint-Germain-en-Laye during the spring of 1779, but the daughters—Bethia, Mariamne, Christine, and Jane—frequently came back to visit Mme. Helvétius: ibid.
6. Some arithmetic calculations, apparently unrelated, are on the address sheet.