From Jacques-Donatien Le Ray de Chaumont
ALS and copy: Harvard University Library; copy: Archives du Ministère des affaires étrangères; two copies4 and transcript: National Archives
This letter, enclosing an anonymous attack on Schweighauser, was not the only accusation against the agent. At about the same time, we assume, another was forwarded by Chaumont’s neighbor Le Veillard: a Guernsey merchant has four privateers at sea, according to Le Veillard’s informant, and his son “Aubray” (Dobrée) is Schweighauser’s son-in-law and in charge of his office.5 “Vous pensez que cecy a l’air d’une fable, cependant rien n’est plus vray.” Guernsey is informed about American ships leaving Nantes, and they are regularly taken. The knowing laugh, and the Nantais commercial community is contemptuous of Congress.6
The enclosure in Chaumont’s letter is undated and signed only “J.” It points out that William Lee, when he appointed the American agent, was unaware that an English merchant from Guernsey by the name of Dobrée was the son-in-law of “M. Suegasse.”7 The agent, an elderly Swiss or German with no knowledge of English, uses this son-in-law to read and translate secret information about the coming and going of American ships; Dobrée, there is good reason to fear, passes on these secrets to two of his brothers who are in the shipping business on Guernsey. This warning, if well founded, deserves attention.8
It reached Arthur Lee on July 11, and the next day he asked Chaumont to furnish the writer’s name. Not if the charge was true, Chaumont answered on the 13th, and its truth depended on whether Dobrée really had relatives on Jersey or Guernsey. Lee demolished this line of reasoning in his reply on the 22nd. Five days later Chaumont washed his hands of the matter: the anonymous writer may have been deceived; in any case since Arthur Lee seemed to regard the charge with indifference, he would do the same.9 The commissioners, before long, seem to have decided to do likewise.1
Passi ce 5 Juillet 1778.
J’ay l’honneur de remettre a vostre Excellence un Billet a vostre adresse qui m’a été envoyé par unne personne habitante près des isles de Gersay et de grenezay, et qui est chargée de faire des recherches sur l’espionnage des anglais dans nos ports. Cette Personne n’a aucun interest particulier qui puisse la determiner a donner cet avis, pas d’autres motifs que Ceux qui interessent essentiellement Le Commerce de l’amerique Septentrionale. Je suis avec le plus respectueux attachement de votre Excellence, Monsieur, votre très humble et tres obeïssant serviteur
Leray DE Chaumont
M. Benjamin Franklin
4. The three copies in American archives are in the hand of Hezekiah Ford, serving as Arthur Lee’s secretary; see XXVI, 685 n.
5. Pierre-Frédéric Dobrée had married Schweighauser’s daughter the previous year: XXVI, 330 n. For the danger presented by the privateers from Jersey and Guernsey, see Kendall’s letter of July 19.
6. The undated letter (APS) is in Le Veillard’s hand, but we suspect that he was copying a note delivered to him. BF endorsed it “Remark about Guernsey Privateers.”
7. Schweighauser, who also appears as “Suégasse” in a letter from the Cornic firm, July 16.
8. The original is with the ALS. The Harvard copy, dated Sept. 24, and made by Hezekiah Ford, adds that the body of the letter is in a different hand from the address to BF, which is now missing.
9. Copies and transcripts, National Archives.
1. After they had received, we assume, Dobrée’s cogent defense of himself in his letter of Aug. 11.