To John Adams
Paris June 2. 1785.
Your favours of May 23. and the two of May 27. came safely to hand, the first being open. That of the 22d. from Montreuil sur mer had been received and answered on the 25th.
The day before the receipt of the letters of the 27th. we had had your cases brought to the barrier of Paris in order to get the proper officer to go that far to plumb them. From there they were put on board the boat for Rouen and their portage paid. In the instant of receiving your letter I sent Petit off to try to stop them if not gone. The boat was just departing and they declared it impossible to reland them: and that could it be done, a new passport from the C. de Vergennes would be necessary for the part not landed. I now forward your letter to Mr. Garvey, countermanding your order of the wine from him, and praying him to retain all the cases of wine now sent except that which has the Madeira and Frontignac, till he shall receive your orders. These therefore you will be so good as to send him as soon as convenient. I was very sorry we could not stop the wine. It would have suited me perfectly to have taken it either at the prices it cost you, if known to Petit, or if not known, then at such prices as he and Marc should have estimated it at: and this would have saved you trouble. I inclose you Petit’s note of disbursements which I immediately repaid him. You will know the exchange between London and Paris, which is considerably in favor of the former. Make the allowance for that and either retain the money in your own hands or put it into Stockdale’s as most convenient. Can you take the trouble of ordering me the two best of the London papers (that is to say one of each party) and by any channel which will save me postage and the search of government?
The inclosed letter to Miss Adams is from a young gentleman of her acquaintance who has a very sincere and high affection for her. When you transferred to her the commission of Secretary, I well hoped the pleasure of her being the intermediate of our communications: but I did not flatter myself with the further one of becoming the confident between herself and persons of the foregoing description. The following paragraphs are for her eye only. Be so good therefore as to deliver over the letter to her. The cypher I suppose to be in her custody.
By1 a dutch Courier which went yesterday we sent an answer to Baron Thulemyer. It contained what we had agreed on when you were here. That is to say we closed and expressing our doubts that it might not suit him to come here, we propose[d] that every one should sign separately puting the date and place of his Signature. We mean to sign here, send it by some confidential Person to you and that he shall carry it on to the Baron, deliver it to him and receive in exchange the copy signd by him.
Our answer to Tuscany is copying. It is precisly what we had agreed when you were with us.2
Be so good as to present my highest esteem to the ladies and to be assured of the sincerity with which I am Dear Sir Your friend & servt.,
P.S. My visits have been all returned save by the Portuguese [ambassador] who I imagine has [neglect]ed [others?].3
RC (MHi: AMT); endorsed in part by Adams: “ansd. July 16. 1785”; partly in code; accompanied by a separate leaf bearing young Abigail Adams’ decoding of two of the coded paragraphs. Entry in SJL reads: “Mr. Adams. His wine and other things gone to Rouen. My letter to Garvey. Paid for him 173 8s. allowing exchange. Keep it in own hands and pay it to Stockdale. Send me 2 best Lond. papers (out and in) clear of postage and search. Inclose letter to Miss Adams from her brother. Explain our answer and proposition to Thulemeyer. Our answer to Tuscany now copying. Both are what we had agreed on with him. Acknolege receipt of his of May 23. and the two of 27. P.S. My visits all returned except by Portugal.” Enclosures: Petit’s “note of disbursements” and John Quincy Adams’ letter to his sister, Abigail Adams, have not been identified. In his Account Book for 2 June 1785 TJ recorded that he had “repaid Petit for portage &c. of Mr. Adams’s things 173f 8.”
1. This and subsequent words in italics are written in code. The text of this and the following paragraph is taken from Abigail Adams’ decoding which accompanies RC.
2. The text of Abigail Adams’ decoding ends at this point.
3. No copy of the code employed in the Adams-TJ correspondence of this period having been found, the editors have made a partial reconstruction of it from those letters (including the present) which are accompanied by the recipient’s decoding of coded passages and have designated this missing code as Code No. 8. The text presented in the postscript is supplied in large part from the editors’ partial reconstruction of Code No. 8, and is confirmed in part from the entry in SJL. The bracketed words in the postscript are conjectured; they are supported, perhaps, by TJ’s low opinion of De Souza, the Portuguese ambassador—a few months later he referred to him as a “torpid uninformed machine” (TJ to Adams, 27 Nov. 1785).