To Benjamin Franklin from Catherine de Wesselow Cramer, 12 February 1784
From Catherine de Wesselow Cramer5
ALS: American Philosophical Society
Genève le 12 février 1784.
Le dérangement de ma santé & l’espérance d’aller à Paris, m’ont empêchée, Monsieur, d’avoir l’honneur de vous écrire plutôt, & de vous remercier de la marque d’attention que vous avez bien voulu me donner:6 mais mon voyage devenant chaque jour plus incertain, je ne puis tarder davantage à vous dire combien ce que vous me mandez de votre petit fils me cause de satisfaction. J’êtais sûre que vous seriez très content de son coeur & de son bon sens; mais je me flattais moins sur le chapître des études. Le bonheur de vivre avec vous, & le desir de vous plaire, sont faits pour développer promptement ses talens. Veuilles, Monsieur, lui faire mille amities de ma part, & agréer le respect & les sentimens avec lesquels je suis Monsieur votre très humble & très obéïssante servante
C. Cramer née de Wesselow
5. The mother of BFB’s friend and former schoolmate Gabriel. Mme Cramer looked after BFB during his stay in Geneva: XXX, 248n.
6. BF’s letter enclosing the gift has not been found, but from a letter that BFB sent Gabriel on Jan. 19, answering his friend’s now-missing letter of Jan. 13, we deduce that the gift was a tea set and that it had been the cause of some confusion. BFB explained (in French) that his grandfather’s letter to Gabriel’s mother must have been badly translated: the words “Tea China” meant “la Porcelaine pour prendre le Thé.” Hence, the porcelain was intended for “ta Maman.” APS.