José Antonio Miralla to Thomas Jefferson, 28 June 1823
From José Antonio Miralla
Richmond June 28th 1823.
Dear Sir!
I arrived here last noon & I have seen a part of your Capital; I like it very much: the situation is truly beautiful.—I regret that I will not be able to spend here the time necessary to enjoy of its genteel society, as, according to my letters just now received from home, I must go immediatly to New York, and most probably—in succesion to Havana.—At present there is no idea in that Island of any political change: the people are determined to wait for a decisive event abroad, particularly in Spain.—If you have any commands, they will reach me by directing your letters to New York, and I’ll be always very hapy to fulfil them.
Be so good as to give to Miss Eleonora the enclosed speech, delivered by my particular friend Rocafuerte: it contains his and mine religious principles, and those of all the youngmen of S. America, in general: I hope my spanish pupil will find them correct.
I would beg you to present my best respects to Mrs. Randolph and the young ladies; and beleive that I never will forget any one of the individuals of your amiable family, with which I had the honour of being acquainted at Monticello.—With sentiments of the greatest respect for your person, and of gratitude to your kind and bountious hospitality, I remain,
José Anto Miralla
RC (MoSHi: TJC-BC); at foot of text: “Hon. Thoms Jefferson”; endorsed by TJ as received 5 July 1823 and so recorded in SJL. Enclosure: Vicente Rocafuerte’s speech at the 8 May 1823 meeting of the American Bible Society in New York City, praising the religious toleration of North Americans and the Christians around him “who, in spite of the apparent diversity in dress, and worship, are all clothed with the Spirit of the true God, enlightened with the wisdom of the Bible, and united by the brotherly love of the Gospel”; explaining the importance of such tolerance for South Americans, who are “engaged to expel from those fruitful shores the monster of despotism, and to extinguish for ever that monastic superstition … which in the name and in behalf of Religion, sacrificed to its avarice the innocent race of Peruvian Incas, condemned to the stake the unfortunate Goatimozin [i.e., Cuauhtémoc], the last of the Mexican emperors, and established in unhappy America the sanguinary worship of inquisitorial fanaticism”; emphasizing that the struggle for independence and liberty requires virtue, which “is not to be found but in the principles of the Bible and of the Gospel”; and urging the American Bible Society to send “thousands and thousands of Bibles and New Testaments, to South America,” where “Spanish policy, guided by short-sighted bigotry, has deprived them till now, of the consolation of perusing those admirable maxims” (Seventh Anniversary of the American Bible Society [(New York), 1823], 33–4).
José Antonio Miralla (ca. 1790–1825), merchant, poet, and revolutionary, was born in Córdoba, Argentina. Having moved to Buenos Aires, he studied at the Real Colegio de San Carlos. In 1810 he went to Lima, Peru, where he earned a medical degree from the Colegio de San Fernando. After spending some time in Europe, Miralla moved in 1816 to Havana, Cuba. There he operated an import firm and became involved in Cuba’s independence movement. Miralla also translated English, French, and Italian literature into Spanish and published poetry and political pieces. Facing increased pressure due to his revolutionary involvement, Miralla fled to the United States late in 1822. The next year he traveled the country and visited TJ at Monticello. To continue promoting Cuban independence, Miralla left at the end of the year and went to Colombia, and later to Mexico, where he died of a fever in Puebla de los Angeles (Francisco J. Ponte Domínguez, ed., José Antonio Miralla y Sus Trabajos [1960]; Washington Daily National Intelligencer, 17 Dec. 1822).
Ellen W. Randolph (Coolidge) (eleonora) was Miralla’s spanish pupil. Regarding his recent visit to Monticello, Martha Jefferson Randolph wrote that the family had been “very much pleased with him he is a great traveller, scholar and a man of very general information with the most untamed spirits, I ever saw in the wildest young frenchman”; that “he speaks 5 or six languages”; that TJ “says he is a man of a very strong mind notwithstanding his apparent levity”; and that Miralla “took it very much to heart to make a Spaniard of Ellen” (Randolph to Nicholas P. Trist, 25 June 1823 [RC in NcU: NPT]). Virginia J. Randolph (Trist) also described him as “a great linguist” who, “finding that Sister Ellen had formerly spoken spanish appears very much interested in restoring the language to her, and has devoted several hours everyday to instructing her” (Randolph [Trist] to Trist, 23 June 1823 [RC in DLC: NPT]).
In a letter to Trist dated Monticello, 11 Aug. 1823, Randolph (Coolidge) herself recalled Miralla as “a certain Spanish American who paid one visit in June & promised another for October if in the meanwhile his private affairs should not compel his return to Cuba.” He was a “most singular little being, whose presence excited no small commotion in our quiet household. such a compound of talent & absurdity, of learning & frivolity, of simplicity & assurance, I have never yet seen or imagined; born on the banks of the Rio de la Plata; flying for his life at the age of nineteen and in the commencement of the Revolutionary troubles; in Europe serving as a soldier in the Spanish armies during Bonaparte’s invasion, of the mother country; getting into France I do not know how, & out of it I doubt if he knows how himself; kicking up his heels in England for a year or two; settling as a merchant in Cuba, & after a while running to the United States to peep about in every direction; making a tour of the Western Country and calling here to pay his compliments to Mr Jefferson, such is the outline of his history down to the month of June .23 when we had the pleasure of forming his acquaintance, and a great pleasure it was, for he is one of the most agreable & amusing companions I have ever met with. a man of most extensive information, an incessant talker, but never a tiresome one, speaking six languages with almost equal facility, & apparently intimately acquainted with the literature of the nations to which those languages respectively belong, an ardent patriot, a poet, an improvisatore, an incomparable mimic, in short a creature all fire and air ‘in the spirit,’ whilst ‘in the flesh’ bearing a most provoking resemblance to a monkey, at least in size & activity & ceaselessness of motion, always, & occasionally, in grimacing & trick-playing—a pair of brilliant black eyes, full of intelligence & actually burning in their sockets, teeth of dazzling whiteness, a complexion of clear olive, a countenance of mingled vivacity & good-humour, redeem him from the <charge> sin of ugliness which might otherwise be urged against him, & his vanity, and his excessive assurance well deserving the name of impudence unparalleled impudence, are so set off by the originality of his whole character & manner, by his enthusiasm, his frankness, his gaiety & childish playfulness, his tricks & mimickry, his talents & varied & extensive information, and ardent patriotism, & pure republicanism, & folly, frivolity, levity, and absurdity, that what to make of him, or think of him, or by what name to call him, I know not” (RC in NcU: NPT).
In the aforementioned letter of 23 June 1823 from Randolph (Trist) to Trist (torn at seal), TJ’s granddaughter also responded to Trist’s surprise that TJ had never erected a bathing structure at Monticello by admitting that “Grand-Papa has always had some plan afloat for contriving a regular b[athhouse?] but I suppose the difficulty of getting the water on the mountain has prevented his executing [any?] of them, and it would not be much frequented at the foot of the mountain. a large tub built fo[r] the purpose in some degree supplies the defficiency.”
Index Entries
- American Bible Society search
- bath; bathhouses search
- Bible; societies for distribution of search
- Coolidge, Ellen Wayles Randolph (TJ’s granddaughter); and J. A. Miralla search
- Coolidge, Ellen Wayles Randolph (TJ’s granddaughter); as linguist search
- Coolidge, Ellen Wayles Randolph (TJ’s granddaughter); correspondence with N. P. Trist search
- Coolidge, Ellen Wayles Randolph (TJ’s granddaughter); works sent to search
- Cuauhtémoc (Aztec emperor) search
- Cuba; public opinion in search
- health; and bathing search
- Inca Indians search
- Miralla, José Antonio; identified search
- Miralla, José Antonio; letter from search
- Miralla, José Antonio; on Cuba search
- Miralla, José Antonio; sends work to E. W. R. Coolidge search
- Miralla, José Antonio; visits Monticello search
- Monticello (TJ’s Albemarle Co. estate); bathing tub at search
- Monticello (TJ’s Albemarle Co. estate); Visitors to; Miralla, José Antonio search
- Monticello (TJ’s Albemarle Co. estate); water for search
- Napoleon I, emperor of France; and Spain search
- Randolph, Martha Jefferson (Patsy; TJ’s daughter; Thomas Mann Randolph’s wife); and N. P. Trist search
- Randolph, Martha Jefferson (Patsy; TJ’s daughter; Thomas Mann Randolph’s wife); correspondence of search
- Randolph, Martha Jefferson (Patsy; TJ’s daughter; Thomas Mann Randolph’s wife); greetings sent to search
- religion; in South America search
- Rocafuerte, Vicente; speech on religion in South America search
- South America; religion in search
- Spain; and Cuba search
- Spanish language; and Randolph family search
- Trist, Nicholas Philip; correspondence with E. W. R. Coolidge search
- Trist, Nicholas Philip; correspondence with V. J. R. Trist search
- Trist, Virginia Jefferson Randolph (TJ’s granddaughter); correspondence with N. P. Trist search