Thomas Jefferson Papers

Eulalie Cathalan to Thomas Jefferson, 26 August 1819

From Eulalie Cathalan

marseille le 26. aout 1819

Monsieur

Depuis notre derniere du 10 cnt dont cy dessus copie,1 nous avons reçu par une lettre2 de m. Jn Vaughan de philadelphie, une remise pour votre compte de ƒ1312–50 ƒc payable dans Paris a 60 Jours de vue dont votre compte Sera dechargé apres l’encaissement.

nous vous confirmons notre priere de nous etre favorable pour nous procurer la rentrée de ce qui etoit du par le gouvernement a feu m. Et. Cathalan.3

Nous avons l’honneur d’etre avec la plus parfaite4 Consideration

Monsieur Vos tres h. & tres ob Serv
Les hoirs de5 Etienne Cathalan
Cathalan Ve Samatan

Editors’ Translation

Marseille 26. August 1819

Sir

Since our last of the 10th instant, which is copied above, we have received by a letter from Mr. John Vaughan, of Philadelphia, a remittance on your account of ƒ1312.50 payable in Paris at 60 days’ sight, which, after being collected, will discharge your account.

We confirm our request that you favor us by procuring for us the funds the government owes to the late Mr. Stephen Cathalan.

We have the honor to be with the highest consideration

Sir, your very humble and very obedient servants
The heirs of Stephen Cathalan
Cathalan, Widow Samatan

Dupl (MHi); subjoined to Dupl of Cathalan to TJ, 10 Aug. 1819; in an unidentified hand, signed by Cathalan; endorsed by TJ as a letter from “Cathalan Veuve” received 6 Nov. 1819. RC (MHi); varies slightly from Dupl, with the most significant differences noted below; in same unidentified hand, signed by Cathalan; between dateline and salutation: “Monsieur Jefferson Esqr a Philadelphie”; endorsed by TJ as as a letter from “Cathalan Veuve Samatan” received 3 Dec. 1819 and so recorded in SJL. Translation by Dr. Roland H. Simon.

1Instead of preceding four words, RC reads “qui vous annoncoit la mort de m Et. Cathalan” (“informing you of the death of Mr. Stephen Cathalan”).

2RC: “le triplicata d’une lettre” (“the triplicate of a letter”).

3Sentence in RC reads “nous recevrons avec plaisir la lettre de votre part, que mr Vaughan nous annonce” (“we will receive with pleasure the letter from you that Mr. Vaughan informs us is coming”).

4Preceding three words not in RC.

5RC here adds “feu” (“the late”).

Index Entries

  • Cathalan, Eulalie Marthe (Stephen Cathalan’s daughter); and death of S. Cathalan search
  • Cathalan, Eulalie Marthe (Stephen Cathalan’s daughter); and S. Cathalan’s claims search
  • Cathalan, Eulalie Marthe (Stephen Cathalan’s daughter); and TJ’s account with S. Cathalan search
  • Cathalan, Eulalie Marthe (Stephen Cathalan’s daughter); letters from search
  • Cathalan, Stephen (Étienne) (1757–1819); account with TJ search
  • Cathalan, Stephen (Étienne) (1757–1819); as consul at Marseille search
  • Cathalan, Stephen (Étienne) (1757–1819); death of search
  • French language; letters in, from; E. M. Cathalan search
  • Jefferson, Thomas; Business and Financial Affairs; account with S. Cathalan search
  • Vaughan, John (1756–1841); and payments made for TJ search
  • women; letters from; E. M. Cathalan search