Begin a
search

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 10 / Top 50

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 10 / Top 50

Period

Dates From

Dates To

Results 131881-131930 of 184,264 sorted by author
AL : American Philosophical Society Count Sarsfield’s compliments to mr. franklin and has the honour to inform him that, as he Seemed to like better, the dinner with mrs. macaulay will take place moonday next half an hour after two o’clock and that he hopes for the honour of messrs. franklin’s and mr. Deane’s company. Addressed: A Monsieur / Monsieur franklin / Chez mr Rey de Chaumont / A...
Not for your Sake but for mine I make use of the english language when I do my Self the honour of writing to you. When man ceases to Acquire in matter of learning, he begins to lose. Let my Stock of english be what it may, it is very dear to me; And so I have laid a tax upon the Kindness of my friends which is to allow me the liberty of writing to them in english. I am Sometimes gone so far as...
AL : American Philosophical Society Mr De Sarsfield Envoye Savoir des nouvelles de Monsieur franklin. Il est tres faché de ne pouvoir pas aller s’en informer lui meme mais cela lui est impossible. Il a Lhr De l’assurer de Son Sincere Attachement. Addressed: A Monsieur / Monsieur franklin Ministre / plenipotentiaire des Etats reunis / d’Amerique / A Passy The year that Feb. 25 fell on a Thursday.
Je vous ai, Monsieur, une obligation infinie de m’avoir procuré la connoissance de Monsieur Searle. Je n’en ai encore gueres profité. Je n’ay eu Lhonneur De le voir qu’une fois; mais J’espere que mercredi nous boirons ensemble a votre Santé. Il m’a appris que vous restiez en Hollande dont Je ne vous cacherai pas que J’ay eté faché, apres quoy, par reflexion, J’ay pensé qu’il falloit Etre bien...
Je ne comptois pas avoir lhonneur de vous ecrire aussi tot après avoir recu une lettre de vous, Je ne veux pas mettre dans notre Correspondance une vivacité qui puisse Vous Etre incommode; n’ayez aucune inquietude, Je Serai mesuré et Je commencerois des aujourdhuy Sans une diable d’expression de Massachusets’ bay que Je n’entens point. C’est celle de Rider of Hobby Horses. Expliquez la moy...
ALS : American Philosophical Society As I have received no answer from you to my last note I am Still in Suspense about the Books you may wish to have. There is a Bundle made wherein are Garma teatro de España and Gibbon’s Roman empire. Mr. Oudin chez Mr. Lecomte de Sarsfield rue pot de fer will send them to Mr. Deane’s upon any note from you written in french. If you wish any other, Please,...
Il faut donc vous Ecrire Clairement et Sans Enigmes. on m’avoit dit que Mademoiselle Adams alloit Se marier, mais que cela n’etoit pas assez avancé pour que Je pusse Vous En faire mon Compliment. dans ces cas là, parmi les peuples civilisés on Se garde bien de parler Clairement; mais on dit quelque Chose d’entortillé qui Se devine toujours et on Se trouve avoir fait Son compliment avec Grace....
ALS : University of Pennsylvania Library Pouves vous me dire ou Est un mr d’orbrais qui, allant en amérique chargé de quelque Commission de votre part, a Eté fait prisonnier? Il doit Etre a present de retour en france. Il S’est chargé de quelques bagatelles pour moy, Je Suis surpris de ne pas en entendre parler. En relisant la lettre ou on m’en parle Je vois que Jay mal traduit ce n’est pas...
Lorsque nous nous Sommes quittés, Jeme Suis dit qu’il ne falloit pas penser a vous Ecrire parce que, quand on parle tout Seul, c’est le diable qui repond. Je ne Sai Sil Soccupera de cette lettre cy, J’en veux bien courir les risques, J’attens de vous moins de reponse que Jamaiz; mais Je ne puis me refuser la Satisfaction de vous parler de votre nouvelle dignite dont la nouvelle m’a fait un...
Je vous prie, Monsieur, D’avoir la bonté de faire passer cette lettre a M. Adams que la Gazette m’a appris Etre actuellement a La Haie avec une destination pour L’Espagne. Il faut que les ordres qu’il a recus aient ete bien pressans car Sa lettre alaquelle Je repons n’a pas plus de Six semaines de datte: Je souhaite qu’il retourne en angleterre, car Je n’irai Surement pas le Chercher a Madrid....
Si Javois Seu le voyage de M r Jefferson, Je lui aurois remis quelques memoires curieux pour Vous. vous Savez que Je pense que vous autres Gens de l’autre monde ne Sauriez trop etudier le notre afin de Connoitre nos maux Et vous en preserver Sans quoy Vous ne Vaudrez pas mieux que nous dans quelque tems. Ily a un memoire de M r du Paty qui vaut dans Son Genre les lettres de M Stuart au L d...
J’ay recu, Monsieur, les 79₶ que vous m’avez Envoyée pour M. Adams, Je n’ay plus qu’à recevoir la nouvelle de l’arrivée des livres Et qu’il en soit content. Il lui en manque un qui lui fera bien faute, mais on ne peut le trouver. J’ay l’honneur de vous faire bien des remerciemens de l’instruction que vous avez Eu la bonté de me donner sur M. Shippen . J’iray demain matin le Chercher. Il est...
ALS : American Philosophical Society Je ne me rappelle point Monsieur que vous m’ayez fait l’honneur de m’inviter a diner chez vous demain. Je suis engagé depuis longtems mais je vais faire tout ce que je pourray pour trouver une tournure pour me degager. Vous ne devez pas plus douter du desir que j’ay d’y reussir que des sentimens avec lesquels j’ay l’honneur d’etre Monsieur Votre tres humble...
ALS : American Philosophical Society On m’engage, Monsieur, a vous recomander le Sieur Tessier Chirurgien qui desire de passer en amerique. Il imagine que son metier Le met au nombre de ceux que Le Congrès vous a mis dans le cas d’engager au service des Etats unis. Les personnes qui m’en ont parlé et en qui j’ay une confiance entiere, ont tres bonne opinion de ses talens et de sa conduitte....
AL : American Philosophical Society Count Sarsfield is very unhappy in having failed to find mr. franklin at home So much the more that he is near Going to the country for about a fortnight. Begs the favour from mr. franklin that he Pleases to let him know by the way of the Penny post if he wants more mr. Gibbon’s history of the Roman Empire and Garma’s teatro de España. Mr. franklin may keep...
Vous ne me dîtes point l’autre jour, Monsieur, que vous Etes sur le point de votre depart. Je n’ay pu aprendre cette nouvelle avec indifference. Je partage le plaisir que vous allez trouver à rentrer chez vous, mais Je regretterai fort de ne plus avoir l’honneur de vous voir. Je compte aller vous chercher incessament; mais, en attendant, Voicy une observation sur la diminution de notre livre...
ALS : American Philosophical Society J’esperois avoir lhonneur de vous voir ce matin. J’en ai eté empeché par quelques affaires qui m’ont arretè Et Je me trouve forcé de vous ecrire parce que ce que J’ay a vous demander Demande un peu de Diligence. Cest que Vous ayez la bonté de m’envoyer une lettre ou plusieurs de Recommandation en faveur de Jacques-Jean-patient Mazurié fils d’un maire de...
AL : American Philosophical Society M. de Sarsfield envoie savoir des nouvelles de Monsieur franklin et Le prier, si cela ne le derange pas, d’avoir la bonté d’arriver chez lui demain a deux heures, deux heures et un quart au plus tard parce que M. Le prince de Tingry a une assez mauvaise santé et se trouve derangé de diner trop tard. Addressed: A Monsieur / Monsieur franklin / A Passy For...
Depuis mon Arrivée icy Jay etè occupé Comme vous Savez qu’on l’est toujours apres une longue Absence. Je commence a me reconnoitre un peu Et Je profite du premier moment pour vous dire que votre Serviteur Se porte fort bien, a passé la mer en 3 heures et demie, a fait Entrer Sa Voiture heureusement sans payer de droits parce quil est arrivé a Calais avant que l’ordonnance commençât a...
AL : American Philosophical Society Count Sarsfield’s best compliments wait upon Dr. Franklin and has the honour to inform him that he has thought fit to postpone his Going to chaillot on occasion of mrs. Macaulay’s translation as he Supposes that the arrival of the Gentleman from america may Give a good deal of Business to mr. Franklin. He will have the honour to wait upon him one of the next...
ALS : American Philosophical Society Voicy, Monsieur, une lettre que J’ecris a Made. Macaulay et qui vous instruira suffisament de celle que J’ay recu d’elle. Je n’ay a y ajouter que le nom de celui a qui elle avoit confié ses livres. C’est Brewn ou Brown. Elle me mande qu’on lui a dit qu’il avoit eté pris par un armateur de Jersey et que vous comptiez les en retirer. Si vous avez quelque...
ALS : American Philosophical Society Vous vous etes mepris, Monsieur, en me donnant ce matin une resolution du Congrés pour une autre. J’ay l’honneur de vous la renvoyer et vous l’auriez meme recue des cet apres midy sans que J’ay voulu que ma lettre vous trouvât chez vous. Si vous voulez bien m’envoyer celle que vous me destiniez, ou le congrés a pris des resolutions sur les bruits qui...
AL : American Philosophical Society Count sarsfield hoped to receive today the Collection of Some of those little pieces which mr franklin had promised to him & which he had forgot yesterday. He cannot help writing again about them to mr franklin. He is So much the more impatient of receiving them that he is very near his departure for the Hague. He Desires mr franklin never to forget his most...
AL : American Philosophical Society M. le Vicomte de Sarsfield prie Monsieur Francklin de lui faire l’honneur de diner chez lui Jeudi prochain 19. Juin. Il espere que Monsieur son fils lui fera le même honneur. Addressed: a Monsieur / Monsieur Francklin / a Passi. The younger brother of BF ’s old acquaintance, the Count; see above, XXIII , 231 n. The earliest time after BF ’s arrival when June...
ALS : American Philosophical Society Permettez-moi, Monsieur, de vous demander votre protection et vos bontés en faveur du Sieur Somers fils d’un négociant riche de la ville de Lille, honoré dans cette ville par ses moeurs et par l’honnétete qu’il apporte dans son commerce. Je crois qu’il se propose d’envoyer des effets de commerce en amérique; j’ose vous supplier d’avoir la bonté de lui faire...
AL : American Philosophical Society Le Vicomte de sarsfield a l’honneur dEnvoyer a Monsieur francklin La Lettre cy jointe—. Le derangement de sa santé Là Empechè d’Avoir L’honneur de Le Voir depuis longs temps— Il ira Le Chercher a Passy dans la Semaine prochaine— Il A L’honneur de l’assurer de son sincere attachement. Il Supplie Monsieur francklin d Avoir la bonté de Luy Envoÿer les Nouvelles...
AL : American Philosophical Society <Sunday, February 22, [1778], in French: The vicomte de Sarsfield came to ask Mr. Franklin to dine with him, not on Mardi Gras (when he will be in the country) but on the first Sunday in Lent, March 8; he sets such a distant date in hopes that M. Franklin will be free, and apologizes for the change of plan. M. Franklin fils and M. Deane, he hopes, will do...
ALS : American Philosophical Society On a dit Monsieur, au jeune homme qui vous remettra Cette lettre que vous vous trouviez souvent dans le cas d’avoir a faire travailler des gens qui Sachent Ecrire correctement, Et Calculer. Il me demande une lettre pour Se presenter a vous. Je la lui accorde volontiers. Il m’est fort recommandé, nommement par M Lancien archeveque d’Embrun Et Je crois que si...
AL : American Philosophical Society Le Vicomte de sarsfield Envoije scavoir des Nouvelles de Monsieur francklin; il le supplie de remettre au porteur de ce billet La Lettre qu’il a Eü La Bonté de Luy promettre. Addressed: a Monsieur / Monsieur francklin / chez Monsieur de / chaumont / A Passy Endorsed: Sir W York’s Memoire Notation in William Temple Franklin’s hand: Notes of no Consequence Our...
ALS : Harvard University Library <Versailles, July 5, 1778, in French: As I need Captain Jones for a certain expedition, I would like him to remain here. If this does not prove inconvenient, please leave him at my disposal, and give the command of his vessel to his second.> Published in Taylor, Adams Papers , VI , 265.
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19 du mois dernier par la quelle vous me marquez que plusieurs Americains qui, après avoir été pressés en Angleterre, ont été pris sur des Vaisseaux de cette nation et conduits dans les Prisons de France desireroient entrer au Service des Etats unis. J’ai deja accordé au Capitaine John la...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. du mois der [dernier]. Le Roi à qui j’ai rendu Compte de la demande que vous me faites de permettre au Batiment parlementaire destiné à l’Echange des Prisonniers Americains et Anglois, d’aborder dans le port de Morlaix, a bien voulu consentir à lui accorder cette permission; J’ai...
Copy: Library of Congress Je joins ici, Messieurs, un Manuscrit en six cayers, ayant pour titre, lettres de plusieurs Membres du Congrès &c. que l’on desire de faire imprimer. Je n’ai point voulu y donner mon Consentement sans vous l’avoir communiqué auparavant. Je vous prie en consequence d’en prendre lecture et de me marquer, en me le renvoyant ce que vous en aurez pensé. J’ai l’honneur...
Copy: Archives Nationales M. de sartine fait ses complimens à Monsieur franklin, et a l’honneur de le prévenir qu’il vient d’etre rendû un Arrêt du Conseil portant que la Requête du Sr. Walpole sera communiquée aux Srs. Alexander pour y répondre dans la quinzaine; les choses demeurant en même état où elles étoient avant l’Ordonnance de M le Comte de Durat les Srs. Alexandre ont écrit à M le...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. de ce mois, celle que vous avez écrite à l’agent des Etats unis à l’Orient et je me suis empressé de lui faire passer le Commissaire de la Marine dans ce port. Je doute qu’elle soit arrivée assez promptement pour que cet Agent ait remis au Capitaine du Navire Anglois...
LS and copy: Library of Congress; copy: Massachusetts Historical Society <Versailles, August 10, 1778, in French: Since I wrote you on July 29 the commissaire des classes at Nantes informs me the American agent there has entrusted him with some British prisoners. M. de la Porte, intendant at Brest, has written me that the cargo of the Ranger’s prize is spoiling. I await your reply in order to...
Copy: Library of Congress Le S. Cher. [Sieur Chevalier] Bernard de Marigny, Monsieur, qui vous a écrit la lettre que vous me renvoyez est un Officier qui jouit d’une tres bonne Reputation et votre recommandation en sa faveur ne peut qu’ajouter au desir que j’ai de lui procurer les graces dont ses services sont susceptibles. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite consideration, Monsieur, Votre...
Copies: Library of Congress (two of each), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 18, 1778, in French: Letters from Lorient tell of the trouble between the commander of the Boston and the French volunteers and sailors in his crew, of whom twenty-eight—twenty-five volunteers and three apprentices—have been sent ashore. Their grievance was against the first lieutenant and two other...
Copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two) <Versailles, October 1, 1778, in French: For certain reasons I am asking His Majesty to grant Mr. Fagan passports for three British ships to carry goods from France to England. I request you to grant him whatever documentation he needs for protection against privateers. The merchandise involved consists only of goods belonging...
(I) Copies: Library of Congress, National Archives; (II) copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois. Je sais que vous chargés vos Agens dans differens Ports du Royaume de fournir aux prisonniers Americains echapés, ou revenant d’angleterre, les objets dont ils peuvent avoir besoin à leur arrivée; mais il ne paroit pas...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec La Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 16 de ce mois, les pieces relatives au Brigantin Américain le Whim, entré à l’Isle de Rhé pour se reparer après avoir fait côte pres de Trance en Poitou. Je me suis empressé de faire passer ces pieces au Conseil des Prises et je ne doute pas que ce Tribunal ne rende son Jugement le plus...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai l’honneur, Messieurs, de vous envoyer un mémoire qui m’a été adressé d’Alresford, par un Chirurgien François pris sur le Batiment Americain Le Gest. Si les Etats unis ont adoptés quelques precautions pour faire passer des secours à leurs Sujets, detenus en Angleterre, je ne doute pas que vous ne les...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, de vous prevenir que le Paquebot Anglois l’heureux armé en Parlementaire vient d’arriver au Port de l’Orient, et comme le nombre des Prisonniers qui sera remis en Echange au Capitaine de ce Batiment ne sera pas égal à celui qu’il a apporté en France, J’ai pensé que vous pourriez profiter de cette occasion pour renvoyer en Angleterre les Prisonniers...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 16. de ce mois relativement au S. Macreery Négociant Americain qui se propose d’importer d’Amerique dans les Colonies Françoises des objets de Commerce utiles à ces Dernieres, et rapporter en france les Denrées coloniales qu’il aura reçues en retour. Les ports de France et ceux des Colonies...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society Je suis informé, Messieurs, que le Sr. Bersolle après avoir fait des avances assez considerables au Capitaine Jones commandant la fregate des Etats unis de l’Amerique le Ranger, s’est fait donner par ce Capitaine une lettre de Change dont vous avez refusé de faire acquitter le montant. Comme le Sr. Bersolle se trouve par là...
Copy: Library of Congress J’ai reçu avec plaisir, Monsieur, le Commodore Gillon de la Caroline meridionale que vous m’avez annoncé et j’espére qu’il aura été content de l’accueil que je lui ai fait. Je serai fort aise de levoir pendant son Sejour ici et de conferer avec lui sur les Objets de sa Mission qui pourront concerner mon Departement. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 4. de ce mois les deux Passeports que vous avez jugé convenable d’accorder pour deux batimens anglois qui doivent transporter de Dublin dans l’un des ports des Etats unis et le Sr. Collins qui se propose de s’y établir avec sa Famille. J’ai rendu compte au Roi de la demande que vous...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. de ce mois celle qui vous a été adressée par M. Beaugeard qui desiroit obtenir la liberté du Sieur John Lock Capitaine Americain pris sur le Bâtiment Anglois le Sidney et detenu dans les Prisons de Nantes. D’après l’intérêt que vous prenez à ce Capitaine en faveur du Mariage qu’il se...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 15, 1778, in French: Among the English prisoners on Belle Isle, taken from ships in French ports, are two who say they are Americans, James Niggins of Charleston, and John Selby of Baltimore. They want to be freed and sent home. They were on the Hancock , they say, en route to Charleston from Nantes when an...
(I) and (II) Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai mis sous les yeux du Roy, Messieurs, les raisons qui pouvoient determiner sa Majesté a accorder la liberté aux Sujets des Etats unis prisonniers en France. Mais elle a pensé sagement que cette faveur ne doit être accordée qu’à ceux qui ont été pris sur des Batimens americains et forcés de...