You
have
selected

  • Author

    • Capellen tot den Pol, Joan …
  • Period

    • Revolutionary War
  • Volume

    • Adams-06-12

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 1

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Capellen tot den Pol, Joan Derk, Baron van der" AND Period="Revolutionary War" AND Volume="Adams-06-12"
Results 1-10 of 10 sorted by editorial placement
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
Il ÿ quelque tems qu’un de mes plus proches parens S’addressa a moi pour me consulter, S’il n’ÿ auroit pas moien de placer dans l’armée Americaine un de Ses Neveux, qui a Servi la Republique en qualité de Capitaine, mais qui pour avoir depensé un peu trop d’argent, a été obligé de vendre Sa Compagnie, du reste, de bonne conduite et d’une famille tres distinguée. J’ai dabord repondu que je...
It has been some time since one of my closest relations wrote me to ask if one of his nephews could be enlisted in the American army. He served as captain for the republic but was obligated to sell his company because of overspending. Moreover, he is respectable and from a good family. At first I responded that I believed it was impossible, given the number of officers in the American army, in...
Votre Excellence Saura de Monsr. de Neufville que j’ai l’intention de placer encore 12 mille florins dans les fonds de l’Amerique. Peut etre que je Serai en etat dÿ ajouter encore 5 mille; mais cecÿ n’est pas encore decidé. Je prefere l’Emprunt, d’ont votre Excell: est chargé, a celui qui Se fait Sous la garantie de la France et de cette Republique, parce que je ne pretends pas etre Si...
Your Excellency will know, through Mr. de Neufville, that I intend to place 12 thousand florins in the American funds. Perhaps I will be in a position to add an additional 5 thousand, but we will see. I prefer a loan, made chargeable to your Excellency, rather than a loan made under the guarantee of France and of this republic. I say this because I will not pretend to be as ridiculous as my...
Les Magistrats de Deventer ont pris Jeudi au Soir une Resolution dans les formes pour recevoir Votre Excellence en qualité de Ministre plenipotentiaire des 13 Etats Unis de L’Amerique. Vendredi au matin la requete des Citoiens de cette Ville a été presentée et les Magistrats ÿ ont repondus qu’ils avoient deja pris la Resolution mentionnée. La ville de Campen, a ce que j’ai été informé, est...
On Thursday evening, the Deventer magistrates passed the resolution necessary for your Excellency’s recognition as minister plenipotentiary of the thirteen United States of America. The citizens of this city presented their petition Friday morning and the magistrates responded that they had already passed the resolution. Kampen, I was informed, was very well disposed. It was linking its...
J’ai écrit amplement au Bourguemaitre Hooft touchant la Situation des affaires dans cette Province, avec priere de Vous en donner Communication. Les Villes ont pris de bonnes Resolutions. Mais je Suis encore incertain au Sujet des Nobles. Mecredi, a eu juger par les apparences et quelques informations, ils etoient peu disposés a reconnoitre L’independance. Mais il ÿ eu qui croient quils ont...
I wrote to Burgomaster Hooft, fully explaining the situation here in this province, and asked him to write to you. The cities made good resolutions. But I am still uncertain about the nobility. Wednesday, by all appearances and some information, they were hardly disposed to recognize independence. But some believed that they received orders from The Hague on Wednesday evening, and at the very...
J’ai la Satisfaction de communiquer à Votre Excell: que les Etats d’Overÿssel ont resolu hier nemine contradicente, de reconnoitre Votre Excell: comme Ministre des Etats Unis de l’Amerique Septentrionale. Dieu en Soit beni!
I have the satisfaction to communicate to Your Excellency that the States of Overijssel resolved yesterday, nemine contradicente, to recognize Your Excellency as minister of the United States of North America. Blessed be God. RC ( Adams Papers ). Without opposition.