You
have
selected

  • Author

    • Vergennes, Charles Gravier …
  • Recipient

    • Franklin, Benjamin

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Vergennes, Charles Gravier, comte de" AND Recipient="Franklin, Benjamin"
Results 1-50 of 141 sorted by relevance
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
Two copies: Library of Congress Le Comte de Vergennes fait ses Remerciments à M. Franklin pour la Communication qu’il a bien voulu lui faire de son projet de Réponse; il le lui renverra incessamment avec les Observations dont il le croit susceptible. Nous venons d’être informés par une Voye prompte, que le 3. de ce mois il est arrivé à Brest un aviso de Boston; il y a aparence qu’il aura...
Printed announcement: American Philosophical Society Monsieur le Comte & Madame la Comtesse DE VERGENNES, Monsieur le Marquis & Madame la Marquise DE VERGENNES, sont venus pour avoir l’honneur de vous voir & vous faire part du Mariage de Monsieur le Vicomte DE VERGENNES, leur fils & Neveu, avec Mademoiselle DE LENTILHAC-SEDIERES. Addressed: M. francklin Anne Viviers Testa, comtesse de Vergennes...
The effects of Dr. James Smith of New York have, gentlemen, finally been found. They are at the customs office at Calais and consist of a package containing 12 table cloths and 12 knives and forks of iron with silver ferrules. If Mr. Smith plans to bring these goods into the Kingdom, he cannot avoid paying the regular charges, but if he intends to return them to America, then he will be free...
Copy: Library of Congress M. Le Comte de Vergennes a l’honneur d’envoyer à Monsieur Franklin douze Exemplaires de notre traité d’Amitié et de Commerce conclu entre les Etats unis de l’Amerique Septentrionale. The French foreign minister must have been sending copies of the treaty as amended by the deletion of two controversial articles. The exchange of declarations annulling articles XI and...
In the letter which you did me the honor to write to me the 28th. of last month, You recall the promise which the King has made in the 8th Article of the Treaty of Friendship and Commerce signed the 6th. February last, to employ his good offices with the Regencies of Barbary, to procure for the subjects of the United States, every security in the Meditteranean for their Commerce and...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copy: Library of Congress Jai lhonneur de vous envoyer, M, un mémoire qui m’a eté présenté par M. le Bon. [Baron] de Holzendorf; vous y verrez que cet officier forme quelques repétitions à la charge du Congres; je vous prie de vouloir bien les examiner, et si elle vous paroissent justes, je vous prie de les appuyer de vos bons offices....
I have received, gentlemen, the undated letter that you did me the honor to write. Rest assured that we will, as much as circumstances will permit, take its contents into consideration. You may rely on the sincere interest that the King takes in the prosperity of the United States. I have the honor to be very perfectly, gentlemen, your very humble and very obedient servant LbC ( Adams Papers...
LS : American Philosophical Society; AL (draft): Archives du Ministére des affaires étrangères J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 26. du mois dernier en faveur du Sr. Williams votre Neveu. J’ai le plus grand desir de vous prouver le cas que je fais de votre recommandation; mais pour que je puisse mettre sous les yeux du Roi la demande que le Sieur...
I have communicated to M. Sartine, gentlemen, the letter in which you request that an escort be provided for the vessels about to sail, which are bound for ports in the United States. This minister has just replied that it is not possible to provide an escort for the entire crossing, but the vessels in question will be conducted to waters where they can be safe from the attacks of enemy...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, une Lettre qui a été écrite à M. Amelot Secretaire d’Etat par M. de Blossac Intendant du Poitou, au sujet du Sr. William Campbell qui demande la permission de resider a Poitiers; Les details que donne M. de Blossac sur ce qui regarde cet étranger et les Certificats joints à la Lettre, me portent a croire de même que lui, qu’il...
L (draft): Archives Nationales J’ai L’honneur Mr. De Vous prevenir que la frégate américaine Lalliance commandee par Mr. Landais a arreté et conduit dans le port de l’orient le batiment anglois les trois amis, de Dublin. Le batiment etoit muni d’un passeport que le Roi a accordé le 30 8bre der [dernier] a des negotians de Bordeaux pour transporter des vins en angleterre. Ce passeport m’a été...
LS : Library of Congress; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères Je crois, Monsieur, devoir vous adresser la copie de la réponse que j’ai reçue de M. le Maal. [Maréchal] de Castries, ainsi que de la piéce qu’il y a jointe relativement à la Saisie faite à l’Orient par le Sr. Pachelberg d’armes et de munitions dont le Sr. Barclay demande la mainlevée. Vous y verrez, Monsieur,...
I have communicated to M. Sartine, gentlemen, the letter that you did me the honor to write on the 24th of last month. This minister has replied that it is not now possible to promise you that he will provide special escorts for the vessels bound for the United States all the way to the North American ports, nor even beyond the meridian of the Azores, but that your vessels will be escorted,...
Draft: Archives du Ministère des affaires étrangères; copy, press copy of copy, and transcript: National Archives J’ai reçu, M, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de mecrire le 9 de ce mois, ainsi que le mémoire qui y étoit joint. J’ai communiqué cette piéce à M. le Mis. de Castries, et je ne doute pas que ce Ministre ne prenne en considération la demande qu’elle renferme autant que les...
Copies: Library of Congress, Massachusetts Historical Society; copy and press copy of copy: National Archives; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères L’Intention de sa Majesté le Roi T. C. [Très Chrétien] et les Etats Unis de L’Amerique Septentrionale en concluant entr’eux un Traité d’Amitié et de Commerce, aiant été de faire jouir leurs Sujets respectifs de tous les...
J’ai communiqué à M. de Sartine, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 24. du mois dernier. Ce Ministre vient de me répondre, qu’il n’est point possible de vous promettre qu’il Sera donné des escortes particuliéres aux batiments destinés pour les Etats-unis jusques aux ports de l’amérique Septentrionale ni même jusques audelà du méridien des Açores; mais que vos...
L’on vient enfin de decouvrir, Messieurs, Les Effets du Dr. James Smith de New York. Ils sont a la Douane de Calais, et consistent en un Paquet contenant 12 Napes, 12 Couteaux et 12 fouchettes de fer, a Viroles d’Argent. Si M. Smith pretend introduire ces effets dans le Royaume, il ne Sauroit se dispenser d’en acquitter les Droits ordinaires, Mais Si Son Intention est de les renvoier en...
Dans la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire, Messieurs le 28 du mois dernier vous avez rapellé la promesse que le Roi a faite par l’Article 8 du Traite d’Amitie et de Commerce Signe le 6 fevrier dernier de S’emploïer auprès des Regences Barbaresques, pour procurer aux Sujets des Etats unis toute Sûreté dans la Mediterranée pour leur Commerce et leur navigation. J’ai communiqué...
J’ai reçu, Messieurs, la Lettre, Sans datte, que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire. Ne doutez pas que nous ne prenions son contenu en Consideration, Selon que les Circumstances le permettront: Vous en avez un sûr garant dans l’interet Sincere que le Roi prend à la prosperité des Etats-Unis. J’ai l’honneur d’etre tres parfaitement, Messieurs, vôtre très humble et tres obeissant Serviteur
J’ai communiqué á M. de Sartine, Messieurs, la Lettre, par la quelle vous demandez qu’il soit donné escorte aux Batimens en partance qui Sont destinés pour les Ports des Etats Unis. Ce Ministre vient de me repondré qu’il n’est point possible d’accorder cette Escorte pour toute la traversée, mais que les Batimens en question seront conduits jusqu’aux parages qui pourront les mettre a l’Abri des...
AD and copy: Library of Congress Vergennes had advised the American commissioners against delaying negotiations over the issue of Oswald’s commission. As he wrote to La Luzerne, in politics one should yield on form when satisfied with the substance. Franklin agreed. When Jay continued to object, Vergennes and Lafayette proposed to him a solution that might expedite matters: having Oswald write...
L : Library of Congress M le Cte. de Vergennes a l’honneur d’envoyer à Monsieur franklin deux exemplaires des articles preliminaires de paix convenus entre le Roi et le Roi de la Grande Bretagne. Signed on Jan. 20; see XXXVIII , 605n. Those preliminary articles had in fact been ratified by both governments, as Vergennes may have known; he and Fitzherbert exchanged ratified treaties the...
AL : Library of Congress M. de Vergennes prie Monsieur francklin si sa santé peut le Lui permettre de vouloir bien se rendre demain mardi a Versailles a lheure qui Lui sera la plus Commode, si Ce pouvoit Etre a neuf heures du matin, il y auroit moins de risque dEtre interrompû. M. de Vergennes auroit a entretenir Monsieur francklin dun objet tres interressant pour la Cause Commune. M. de...
AL (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) Vous avez demande, Mr. un passeport pour le bâtiment anglois qui doit amener vos prisonniers en france; vous trouverez cette piéce cyjointe; elle indique Nantes ou L’orient pour le lieu de débarquement. In Gérard de Rayneval’s hand. These indicate that this letter was...
Copy: Library of Congress M. Le Comte de Vergennes prie, Monsieur Franklin de vouloir bien se charger de faire passer à M. Le Chevalier de La Luzerne le paquet ci joint par la premiere Occasion.
Copy: Library of Congress Le Comte de Vergennes fait tous ses remercimens à Monsieur Franklin des paquets qu’il lui a envoyés hier. Ils lui ont apris l’arrivé a Boston de M. Le Chr. de la Luzerne, et des differens Evenemens avantageuses aux Etats unis dont le Cte. de Vergennes desiré que M. Franklin puisse lui donner la Confirmation mardi prochain. At the King’s weekly audience for foreign...
Copies: Library of Congress, Massachusetts Historical Society Je vous recevrai demain, Monsieur, avec bien du plaisir et J’espere que vous voudrez bien me faire l’honneur de venir diner avec moi. J’ai celui d’etre avec une parfaite Consideration, Monsieur, votre tres humble et tres obeissant Serviteur. For this meeting, at which Vergennes granted the loan of six million livres , see BF to...
Copy: Library of Congress Le Comte de Vergennes a l’honneur de renouveller à Monsieur Franklin l’assurance de ses sentimens et de lui envoyer des Paquets à son adresse arrivant d’Espagne. Il en est resté un a Madrid que M. Le Cte. de Montmorin croit ne contenir que des Journaux. The packet was probably the one carried by the Victorieux which arrived in Cadiz on Aug. 13; see our annotation to...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copy: Library of Congress J’ai reçu, M, la lettre que vous m’avez fait l’h. de mécrire le 15. de ce mois. Comme La distribution de celle du Congrès qui y étoit jointe, ne presente aucun inconvenient, je l’ay addressée à M le Noir, pour qu’il y mette Son permis. J’ay prié en même tems ce magistrat d’en faire le renvoy à la personne que...
LS : American Philosophical Society; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai communiqué, Monsieur, à Mr. le Garde des Sceaux la demande que vous avez faite pour publier par la voye de l’impression la traduction du livre des constitutions des Etats-unis de l’amque. Sepale. Mr. le Garde des Sceaux vient, Monsieur, de me répondre qu’il avoit autorisé le Sr. Pierres Imprimeur à...
LS : American Philosophical Society; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai reçû, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 24. de ce mois, ainsi que les deux piéces qui y étoient jointes. Les contradictions qu’elles renferment sont dignes de remarques; non-seulement elles s’entredétruisent réciproquement, mais elles sont aussi l’une et l’autre dans...
Copy and transcript: National Archives; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, un memoire qui m’a été adressé par les Srs. Lamarque et fabre; vous y verrez que ces deux particuliers ont fait des fournitures à M. Gillon et que ce Commodore est parti sans les payer. J’ignore si vous avèz des fonds appartenants ou à M. Gillon ou à l’Etat...
LS : Library of Congress; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; two press copies: American Philosophical Society; copy: R.M. Salter, London (1979) J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 10 de ce mois. Je n’ai pris aucune part à l’emploi que M. Laurens a fait des six millions que le Roi a accordés au Congrès; ainsi j’ignore parfaitement...
Copies: American Philosophical Society, Library of Congress, Massachusetts Historical Society; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avèz fait l’honneur de m’écrire le 19 de ce mois; elle étoit accompagnée des Résolutions par les quelles le Congrès a ordonné qu’il seroit fourni de nouvelles traites sur vous pour environ 1400. M. Tournois...
L and transcript: National Archives M. le Cte. de Vergennes a l’honneur d’envoyer à Monsieur franklin un Memoire qui lui a été adressé par l’ambassadeur du Roi en Suisse. Il le prie de vouloir bien lui faire parvenir dans le temps la reponse dont il le croira susceptible. The memoir, addressed to “Son Excellence Sir Franklin,” is an appeal from Jean-Jacques Vallier (or Wallier) dated March 28...
Three copies: Library of Congress; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères Vous vous rappelleréz, Monsieur, par l’Arte. 29. du Traité d’Amitié et de Commerce conclu entre le Roi et les Etats Unis de l’Amerique Septentrionale, il a été convenu que les deux Parties contractantes auroient la faculté de tenir dans leurs ports respectifs, des Consuls, Vice Consuls Agents et...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai l’honneur de vous envoyer, M, un mémoire qui concerne M. de Vatteville, issu d’une des meilleures maisons du canton de Berne; vous verrez que cet officier souhaiteroit d’entrer au Service des Etats-unis: les témoignages avantageux que l’on donne de ses talents militaires, me persuadent que le Congres feroit une très-bonne...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; press copy and transcript: National Archives Vous trouverez ci-joint, M, un office qui m’a été remis de la part de la Cour de Coppenhague; cette piéce est relative à des excès qui doivent avoir été commis près des côtes de Norwège par trois Vx. [Vaisseaux] Americains; je ne doute pas que vous ne vous empressiez à le faire parvenir au...
LS and transcript: National Archives; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères Vous vous rapellez, Monsieur, que sur votre demande le Roi a ordonné la Main-levée de la saisie faite à la requête des Srs forsters, freres, de tous les deniers qui pouvoient être dus à la frégate américaine l’Alliance. Ces négociants se sont conformés aux intentions de Sa Mte. à cet égard; mais vous...
LS : American Philosophical Society J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire aujourd’hui. Je joins ici celle que vous me demandez pour M. le Cte. de Montmorin, ainsi que le Passeport pour le Courier que vous expédiez à M. Jay. J’ai l’honneur d’être très sincèrement, Monsieur, votre très humble et très obéissant Serviteur. Notation: Count de Vergennes Oct. 15....
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai reçu, M, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 10. de ce mois, et qui m’a été remise par M. Grand. Je ne puis combiner la commission dont vous l’avez chargé avec loperation dont s’occupe M. de Chaumont et je vous prie de vouloir bien m’expliquer confidemment cette enigme: J’avois lieu de croire que ce dernier etoit...
Copies: National Archives, Library of Congress, Massachusetts Historical Society; transcript: National Archives J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, mes Depeches pour Mr. le Chevr de la Luzerne. Le pacquet est volumineux mais il renferme beaucoup de Duplicata. Je voudrois pouvoir lui mander que notre Negociation est au meme point que la Votre, mais elle en est encore fort eloignée. Je ne...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; two copies: Library of Congress J’ai communiqué à M. de Sartine, Mr. le memoire par lequel vous avez demandé la liberté d’un forçat de Brest nommé Marc François Gautier; je joins ici la réponse de ce Ministre; vous y verrez que S.M. a bien voulu accorder la grace que vous avez sollicitée. Notation: [Liberté?] accordée à un [forçat]...
LS : Library of Congress; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères Jai eu l’honneur, Monsieur, de vous adresser le 22 . du mois dernier une lettre de Mr. le Mis. de Ségur accompagnée d’un Etat estimatif des effets d’artillerie apartenant au Roi qui Sont restés à Baltimore. Je vous ai prié en même tems de vouloir bien, le plustot qu’il vous Seroit possible, me dire votre Sentiment...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copy: Library of Congress M. l’ambassadeur de Suède, M, vient de m’addresser le mémoire ci-joint; le seul usage que je puisse faire de cette piéce, c’est de vous la renvoyer, afin que vous puissiez prendre sur son contenu le parti que la justice et la prudence vous suggéreront. In the hand of Gérard de Rayneval. Ambassador Creutz had...
(I) L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; transcript: National Archives; (II) LS : Library of Congress; L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: National Archives, Library of Congress (two); press copy: National Archives; transcript: National Archives Le Congrès, M, pour récompenser les Services militaires du Sr. Tousard, officier françois, lui a...
LS : Library of Congress; copy and transcript: National Archives; copy: Archives du Ministère des affaires étrangères Monsieur le Bon. de Bloôme, Monsieur, vint de m’addresser le mémoire ci-joint, et le Seul usage que je puis en faire, c’est de vous le communiquer, dans la persuasion que vous voudrez bien le faire parvenir au Congrès. J’ai l’honneur d’être très sincèrement, Monsieur, Votre...
Two copies: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, un Paquet a votre adresse que M. L’Ambassadeur d’Espagne me prie de vous faire passer. Un Courrier Espagnol qui vient de Londres, l’a reçu en Route sans savoir de quelle Part. L’Escadre qu’on suppose destinée pour l’Amerique est sortie de Ste. Helene le 20. Tout le 21. elle etoit en Calme dans le Canal. Les vents ayant...
LS : National Archives; draft: Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: University of Pennsylvania Library, Library of Congress, Massachusetts Historical Society; transcript: National Archives Le caractere dont vous etes revétu, Monsieur, votre sagesse et la confiance que je mêts dans vos principes et dans vos sentiments, m’engagent à vous communiquer la correspondance que je...
(I) and (II) copies: Archives du Ministère des affaires étrangères J’ai l’honneur de vous prevenir M. que la Cour de Londres ayant fait proposer au Roi de consentir au retablissement de la communication entre Douvres et Calais, S.M. a fait expedier 4 passeports pour un pareil nombre de Batimens Anglois destinés à remplir cet objet. Je vous prie en consequence M. de ne pas differer à donner les...