You
have
selected

  • Author

    • Vergennes, Charles Gravier …
  • Recipient

    • First Joint Commission at …

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Vergennes, Charles Gravier, Comte de" AND Recipient="First Joint Commission at Paris"
Results 1-10 of 20 sorted by editorial placement
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
J ai lhonneur de vous renvoyér Messieurs, LEcrit Anglois et La lettre de Votre ami que vous m’avés fait Communiquér par M. de Sartine. Votre Correspondant Le qualifie exactement Lors qu’il le declare impolitique quant a la france et malignement insidieux par raport aux Etats unis de I amerique; Sous quelque Sens qu on Examine les Ecris, on decouvre par tout l’intention de vous séparér de vos...
I have the honor to return to you the English document and your friend’s letter which you communicated to me through M. de Sartine. Your correspondent is quite right in declaring it undiplomatic toward France and maliciously insidious toward the United States of America. Whichever way one interprets these documents, the intent of alienating your friends from you seems all pervasive. The...
J’ai recû, Messieurs, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire hier, pour representer l’interet dont il seroit d’assurer pardes Convoys le depart de vos batimens paur L’Amerique. Cet objet regardant uniquement, M. de Sartine, je vais lui faire passér la traduction de votre Lettre, et je Serai tres empressé, a vous faire Part de Sa Reponse. J’ai l honneur d’etre avec une tres...
I received, gentlemen, the letter that you did me the honor to write yesterday pointing out the advantages of providing convoys for the security of your vessels leaving for America. This matter concerns M. de Sartine only, I am therefore forwarding a translation of your letter to him and will send you his reply without delay. I have the honor to be with very perfect consideration, sirs, your...
J’ai communiqué à M. de Sartine, Messieurs, l’office que vous m’avez fait l’honneur de m’adresser dans la vüe d’obtenir des convois pour la sûreté du commerce que les négocians de Nantes et de Bordeaux font avec 1’Amérique Septentrionale; Je joins ici une copie de la réponse de ce Ministre; vous y verrez que le Roi a pris les mesures les plus efficaces pour protéger le commerce des Américains...
I have submitted to M. de Sartine the communication you did me the honor to address to me regarding the obtaining of convoys to ensure the safety of commerce between the merchants of Nantes and Bordeaux and those of North America. I have enclosed a copy of his reply. You will see that the King has taken the most efficacious measures to protect the trade of the Americans as well as that of his...
Versailles, 4 May 1778. printed : JA, Diary and Autobiography Diary and Autobiography of John Adams , ed. L. H. Butterfield and others, Cambridge, 1961; 4 vols. , 2:308 (French); 4:90 ( JA ’s translation). Vergennes announced that JA would be presented to Louis XVI on 8 May and invited the Commissioners to dine with him on that day. For JA ’s account of his presentation, see Diary and...
Les fermiers-generaux viennent de me faire passer, Messieurs, un proces-verbal relatif au refus que le S. Tucker, capitaine de la fregate américaine le Boston a fait de subir la visite des employés de la ferme. Je vois par cette pièce que ce capitaine a fondé son refus sur l’exemtion done il a prétendu que jouissent tous les batiments de guerre. Avant de pouvoir statuer sur cette prévention,...
The Farmers General have just brought to my attention a report concerning the refusal of S. Tucker, captain of the American frigate the Boston , to submit to a visit on board by the clerks of the farm. I see in this document that the captain based his refusal on the exemption that, he said, is granted to all war vessels. Before making a decision regarding this claim, we must first ascertain if...
Versailles, 15 May 1778. printed : JA, Diary and Autobiography Diary and Autobiography of John Adams , ed. L. H. Butterfield and others, Cambridge, 1961; 4 vols. , 4:100–101 . This letter and its supporting enclosure, a copy of a letter from La Tuilliere , consul at Madeira, to Sartine dated 15 Feb., were translated by Adams in his Autobiography (for the French texts see Lb/JA/6, Microfilms ,...