You
have
selected

  • Author

    • Vergennes, Charles Gravier …
  • Recipient

    • Lee, Arthur
  • Period

    • Revolutionary War

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Vergennes, Charles Gravier, Comte de" AND Recipient="Lee, Arthur" AND Period="Revolutionary War"
Results 1-10 of 33 sorted by date (descending)
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
J’ai communiqué à M. de Sartine, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 24. du mois dernier. Ce Ministre vient de me répondre, qu’il n’est point possible de vous promettre qu’il Sera donné des escortes particuliéres aux batiments destinés pour les Etats-unis jusques aux ports de l’amérique Septentrionale ni même jusques audelà du méridien des Açores; mais que vos...
I have communicated to M. Sartine, gentlemen, the letter that you did me the honor to write on the 24th of last month. This minister has replied that it is not now possible to promise you that he will provide special escorts for the vessels bound for the United States all the way to the North American ports, nor even beyond the meridian of the Azores, but that your vessels will be escorted,...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: Library of Congress, National Archives <Versailles, February 6, 1779, in French: I have communicated to M. de Sartine your letter of January 24. He has replied that it is not possible to provide special escort beyond the Azores for ships bound to North America, but that they will be escorted along with French ships far enough to...
L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: Library of Congress, National Archives Vous avez bien voulu minformer, Mrs., que les batiments destinés pour l’amérique et pour lesquels vous avez demandé des convois, se trouvent dans le port de Nantes; j’en ai prévenu M. de Sartine, et ce Ministre vient de me faire à ce Sujet la réponse dont vous trouverez la copie ci jointe....
J’ai reçu, Messieurs, la Lettre, Sans datte, que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire. Ne doutez pas que nous ne prenions son contenu en Consideration, Selon que les Circumstances le permettront: Vous en avez un sûr garant dans l’interet Sincere que le Roi prend à la prosperité des Etats-Unis. J’ai l’honneur d’etre tres parfaitement, Messieurs, vôtre très humble et tres obeissant Serviteur
I have received, gentlemen, the undated letter that you did me the honor to write. Rest assured that we will, as much as circumstances will permit, take its contents into consideration. You may rely on the sincere interest that the King takes in the prosperity of the United States. I have the honor to be very perfectly, gentlemen, your very humble and very obedient servant LbC ( Adams Papers...
J’ai communiqué á M. de Sartine, Messieurs, la Lettre, par la quelle vous demandez qu’il soit donné escorte aux Batimens en partance qui Sont destinés pour les Ports des Etats Unis. Ce Ministre vient de me repondré qu’il n’est point possible d’accorder cette Escorte pour toute la traversée, mais que les Batimens en question seront conduits jusqu’aux parages qui pourront les mettre a l’Abri des...
I have communicated to M. Sartine, gentlemen, the letter in which you request that an escort be provided for the vessels about to sail, which are bound for ports in the United States. This minister has just replied that it is not possible to provide an escort for the entire crossing, but the vessels in question will be conducted to waters where they can be safe from the attacks of enemy...
(I) L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress; (II) L (draft): Archives du Ministère des affaires étrangères; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress, National Archives <Versailles, January 9, 1779, in French: I have received your undated letter. We will take its contents into consideration as...
L’on vient enfin de decouvrir, Messieurs, Les Effets du Dr. James Smith de New York. Ils sont a la Douane de Calais, et consistent en un Paquet contenant 12 Napes, 12 Couteaux et 12 fouchettes de fer, a Viroles d’Argent. Si M. Smith pretend introduire ces effets dans le Royaume, il ne Sauroit se dispenser d’en acquitter les Droits ordinaires, Mais Si Son Intention est de les renvoier en...