Thomas Jefferson Papers
Documents filtered by: Period="Jefferson Presidency" AND Date="1803-10-11"
sorted by: relevance
Permanent link for this document:
https://founders.archives.gov/documents/Jefferson/01-41-02-0382

To Thomas Jefferson from Mawlay Sulayman, Sultan of Morocco, 11 October 1803

From Mawlay Sulayman, Sultan of Morocco

Translation.—

In the name of the Clement and Most Merciful God.—

In him we have put our trust and he is our best Protector.

There is no Power or Strength but in the Great God.—

From the Servant of God. Prince of the Believers.

He who has put his trust in the Lord of all the Creation, Soliman Ben Mohamet—Ben Abd Allah—Ben Ismail,—decended from the Prophet from Hassan and from Alli.—

May God magnify his charge and may his Sun and Full Moon shine in the highest Heaven with Splendour.—

Imperial
Seal.—

Impression.—Soliman Ben Mohamet—Ben Abd Allah—

May God be merciful to him.—

In six Angles.—God—Mohamet—Abubeker—Omar—Ottoman—Alli—

Around the Seal—God alone directs me, in him I trust and to him I turn.—

To the President of the Americans—a Prince and to all the Senate*—Health.—

Know ye that between some of our Vessels rendered Victorious by God and some of yours some enmity has happened at Sea, and the affair became so serrious as that some Vessels of each party were taken.—

So soon as we heard of this we felt concern at it, as we were still in Peace and Friendship and we desired that all the Vessels might be brought to Tangier which is under the protection of God.—When we had seen what had happened between the Nations we found it was a matter of little consequence and such as demanded no great attention, we sought to accommodate it and we have succeeded.—And we make known to you what has happened that you may know we continue upon that Peace and Friendship you settled with our Lord and Master and Father (to whom God be Merciful) in the Year 1200, and the same which you settled with us (exalted by God) when we renewed that Treaty in the year 1210.—

And know ye that all the Treaties entered into between the two Nations remain as they were and that they shall not be altered or changed—This you are all to understand, and be assured of with all certainty and you are to hold to this.—This has been written to you at the Port of Tangier (which God surround) on the 24h. Chemadi the second in the year 1218 which corresponds to the European date the last of September in the year of the Messiah 1803.—


Memorandum.—

As the Moors reckon by the old style, the date corresponds to the 11h. October 1803.—

Tr (DNA: RG 59, CD, Tangier); in James Simpson’s hand; at foot of text above memorandum: “I hereby Certify that the original of the foregoing Letter from His Imperial Majesty Muley Soliman was translated from the Arabic to Spanish by Dn Manuel de Baccas and in my presence Revised, and that the translation from Spanish to English was done by me according to the best of my skill in those Languages.—James Simpson Tangier 15h. October 1803”; endorsed by Jacob Wagner as enclosed in dispatch no. 67 from Simpson to Madison, which was dated 15 Oct. (Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 35 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 9 vols.; Pres. Ser., 1984- , 7 vols.; Ret. Ser., 2009- , 2 vols. description ends , Sec. of State Ser., 5:533-4). Tr (same); in Simpson’s hand; attestation: “The foregoing translation was done from the Arabic (and in my presence revised) by Dn Manuel de Baccas to Spanish, and from Spanish to English (Mr Baccas also assisting) by—James Simpson Tangier 12h. October 1803”; endorsed by a clerk. Tr (DLC: Edward Preble Papers); a copy in an unidentified hand of the preceding Tr, including Simpson’s attestation. Enclosed in Edward Preble to Madison, 15 Oct. (Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 35 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 9 vols.; Pres. Ser., 1984- , 7 vols.; Ret. Ser., 2009- , 2 vols. description ends , Sec. of State Ser., 5:532-3).

sought to accommodate it: Simpson also sent copies of a decree that Mawlay Sulayman issued at Tangier on 21 Jumada al-Thani 1218 (9 Oct. 1803). The order informed regional governors, sea captains, and other officers that Americans were at peace with Morocco, their ships were to have safe passage, and anyone who molested them would be severely punished. The order also affirmed the treaty of peace of the year 1200 (i.e. 1786) between the United States and Morocco. One copy of the decree that Simpson sent was in Arabic, which on its arrival in Washington was mistaken for the sultan’s letter printed above (Tr in DNA: RG 59, CD, Tangier, in Arabic, endorsed by Wagner: “Letter from the Emperor of Morocco to the President 30 Septr. 1803”; Tr in same, in English, in Simpson’s hand, attested by him to be his translation of a Spanish translation of the original; Tr in same, also in English by Simpson; Tr in DLC: Preble Papers, printed in NDBW description begins Dudley W. Knox, ed., Naval Documents Related to the United States Wars with the Barbary Powers, Washington, D.C., 1939-44, 6 vols. and Register of Officer Personnel and Ships’ Data, 1801-1807, Washington, D.C., 1945 description ends , 3:118; enclosed in Simpson to Madison, 15 Oct., which is summarized in Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 35 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 9 vols.; Pres. Ser., 1984- , 7 vols.; Ret. Ser., 2009- , 2 vols. description ends , Sec. of State Ser., 5:533-4).

Edward Preble and Simpson, with Tobias Lear observing, met with the sultan at Tangier on 10 Oct. On Simpson’s suggestion, the American commodore, with the schooner Nautilus and the frigates Constitution, New York, and John Adams anchored in the harbor, offered to release the Mirboka and its crew in return for confirmation of the treaty between Morocco and the United States. Sulayman expressed a desire for peace, sent a present of livestock to the U.S. ships, and ordered the release of an American brig and its cargo that the Moroccans had seized at Mogador. He agreed to insert an acknowledgment of the treaty into the order of 9 Oct. and to write the letter to the president printed above. Receiving the letter for transmittal on 12 Oct., Preble, “agreeable to my promise,” as he reported to the Navy Department, turned over the Mirboka (same, 421, 461-2, 503, 532-4, 536-9, 541-7; NDBW description begins Dudley W. Knox, ed., Naval Documents Related to the United States Wars with the Barbary Powers, Washington, D.C., 1939-44, 6 vols. and Register of Officer Personnel and Ships’ Data, 1801-1807, Washington, D.C., 1945 description ends , 3:119-20, 141; Mohamed El Mansour, Morocco in the Reign of Mawlay Sulayman [Wisbech, Eng., 1990], 110).

renewed that treaty in the year 1210: the United States and Morocco agreed to the treaty of peace and friendship in 1786, during the reign of Mawlay Sulayman’s father, Sidi Muhammad ibn Abd Allah. In 1795, Sulayman received money and presents from the United States in exchange for writing a letter to George Washington that acknowledged the peaceful relationship between the two countries (Miller, Treaties description begins Hunter Miller, ed., Treaties and Other International Acts of the United States of America, Washington, D.C., 1931-48, 8 vols. description ends , 2:227; ASP description begins American State Papers: Documents, Legislative and Executive, of the Congress of the United States, Washington, D.C., 1832-61, 38 vols. description ends , Foreign Relations, 1:525-7; Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 35 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 9 vols.; Pres. Ser., 1984- , 7 vols.; Ret. Ser., 2009- , 2 vols. description ends , Sec. of State Ser., 5:533; Vol. 38:117n).

Authorial notes

[The following note(s) appeared in the margins or otherwise outside the text flow in the original source, and have been moved here for purposes of the digital edition.]

º *The Arabic word is Divan.

Index Entries