You
have
selected

  • Period

    • Revolutionary War
  • Correspondent

    • Sartine …
    • Franklin, Benjamin

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Period="Revolutionary War" AND Correspondent="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Correspondent="Franklin, Benjamin"
Results 1-50 of 162 sorted by date (descending)
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
(I) and (II) Copy: Library of Congress Je m’empresse, Monsieur, ainsi que vous me le demandez par la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 6. de ce mois de donner ordre à l’Intendant de la Marine à Brest de faire expedier des Passeports pour les Prisonniers Anglois conduits en France par des Corsaires Americains et detenus à St. Omer, Je lui recommande d’exiger d’eux des...
Copy: Library of Congress Messrs. delap Merchant at Bordeaux desires your Excellency’s Permission to expedite two american Vessels to the West indies without being obliged to pay the Duties. If this may be granted to them consistent with your established Laws of Commerce, I shall be much obliged to your Excellency to comply with their Request. They are satisfied to pay the Duties, if they do...
Copy: Library of Congress Your Excellency will perceive by the inclosed Extract of a Letter to me, from Messrs. Parsons Alston & Co. of Martinique, that certain Prisoners made by American Vessels, & carried in there were with others taken by French Vessels, sent to France via St. Domingo in order to be exchanged. If the sd. Prisoners are arrived, or when they do arrive, I desire your...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 4. de ce mois les deux Passeports que vous avez jugé convenable d’accorder pour deux batimens anglois qui doivent transporter de Dublin dans l’un des ports des Etats unis et le Sr. Collins qui se propose de s’y établir avec sa Famille. J’ai rendu compte au Roi de la demande que vous...
Copy: Library of Congress I have the honour of Sending your Excellency inclosed, an extract of a Letter I have lately recd. from London, desiring the release of certain Prisoners therein named, taken by American Privateers, & now confined at St. Omers. Being desirous of repaying as soon as possible the Prisoners I owe, for those I recd. from England some time past, & being promised that if...
Copy: Library of Congress Your Excellency will perceive by the inclosed Passports the Grounds on which they were given. The Person to whom they were granted is apprehensive that they will not be a Sufficient Protection against French armed Vessels, & desires to have like passes from your Excellency, which if there is no impropriety, I beg may be granted to him. With great Respect, I have the...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer cy joint la traduction d’une lettre que je viens de recevoir du Capitaine Conklin qui se plaint beaucoup de la Detention de sa Cargaison par l’Amirauté des Sables d’Olones. Votre Excellence a deja eu la bonté de me promettre la main levée de cette Cargaison, mais restant toujours dans la même Situation, je prie V. E. de vouloir bien...
Copy: Library of Congress As soon as I received the Letter your Excellency did me the honour of Writing to me relative to the Exchange of Capt. John Bell & his Son, I wrote to the Owner of the Black Prince to know if they were not Hostages for the Ransom of their Vessel. I have now received an Answer, that they are not Ransomers, but merely Prisoners, their Brigantine Hopewell having been...
Copy: Library of Congress L’Intendant de la Marine à Brest, Monsieur, m’a prévenu qu’il avoit fait avancer par le Trésorier de ce port à Mr. James Searle, Colonel au Service du Congrès arrivé depuis peu sur un Bâtiment Americain, une Somme de 2,400 l.t. dont cet Officier avoit besoin pour se rendre à Paris. Je vous serai tres obligé des soins que vous voudrez bien vous donner pour que cette...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 16. de ce mois relativement au S. Macreery Négociant Americain qui se propose d’importer d’Amerique dans les Colonies Françoises des objets de Commerce utiles à ces Dernieres, et rapporter en france les Denrées coloniales qu’il aura reçues en retour. Les ports de France et ceux des Colonies...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec La Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 16 de ce mois, les pieces relatives au Brigantin Américain le Whim, entré à l’Isle de Rhé pour se reparer après avoir fait côte pres de Trance en Poitou. Je me suis empressé de faire passer ces pieces au Conseil des Prises et je ne doute pas que ce Tribunal ne rende son Jugement le plus...
(I), (II), and (III) copy: Library of Congress I received the Letter your Excellency did me the Honour of writing to me the 14 Instant relating to some foreign Seamen which had been engaged for the Madame of Granville, but are now with Capt. Jones. The Demand of the Owners of that privateer seems to be just; and I shall write by the first Post to Capt. Jones to give them satisfaction either by...
Copy: Library of Congress J’ai reçu des Représentations, Monsieur, de la part des Armateurs du Corsaire Madame, du port de Granville, au Sujet de 23. Etrangers provenant du Corsaire qu’on fait passer à l’Orient pour l’armement du Sr. Paul Jones; Ils demandent ou que ces Etrangers leur soient rendus, ou de leur rembourser les Avances qu’ils leur avoient payées, les ayant engagés à de hauts...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, les procedures des Prises et Rançons faites par le Corsaire Americain le Prince Noir. et qui ont été instruites par l’Amiraute de Morlaix. Comme le Conseil des Prises ne prend pas connoissance des prises faites par des Corsaires munis de commission des Etats unis, je crois devoir vous envoyer ces Pieces./. J’ai l’honneur...
(I) and (II) copies: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le deux de ce mois relativement aux 16. prisonniers qui ont été remis par le Capitaine du Corsaire la Princesse Noire de Mr. Boucauld Commissaire à Morlaix vous verrez, Monsieur, par la Lettre que je viens de recevoir les raisons qui l’ont determiné à ne pas remettre ces...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress Having just received these Letters under Cover to me from New- England, I Send them immediately to your Excellency. Being with great Esteem, and Respect, Sir, Your Excellency’s most obedient and most humble Sert. Endorsed: M d F expédies la réponse a toutes les lettres que j’ai recuës de M de la Touche pour la faire partir par l’ariel...
Copy: Library of Congress Le Capitaine John, Monsieur, ci-devant Commandant du Navire le Hope Weel pris par le Corsaire le Prince Noir et conduit à Dunkerque, me représente qu’il est detenu à st. Omer avec son Epouse, un Pilote et un Mousse depuis le mois de 7bre. et demande son Echange avec Instance, je vous prie de me faire connoitre, si vous desirez que ces trois Prisonniers soient renvoyés...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous remercier de l’information contenue Dans la lettre que vous avez eu la bonté de m’ecrire hier au sujet des 16. Prisoniers amenés a Morlaix par le Corsaire la Princesse noire, ainsi que de l’offre que votre Excellence a bien volue me faire, de les envoyer en Angleterre par le parlementaire anglois qui est actuellement dans le port— J’accepte...
Copy: Library of Congress Je crois devoir vous prevenir, Monsieur, que M. Boucault Commissaire à Morlaix me marque que le Corsaire la Princesse Noire lui a remis 26. otages et 16. prisonniers Anglois. Je vous prie de ne pas differer de me faire connoitre si ce Commissaire peut remettre ces Prisonniers, a titre d’Echange pour le Compte des Americains, au Capitaine du Parlementaire Anglois la...
Copy: Library of Congress Mr De Sartine a l’honneur d’envoyer à Mr. Franklin une Lettre pour M. de la Granville Commissaire de la Marine à l’Orient pour qu’il soit delivré un Passeport à la Dame Angloise recommandée de Mr le Ministre Plenipotentiaire des Etats Unis de l’Amerique et Mr. De Sartine a l’honneur de l’assurer de son très sincere Attachement./. Jean-Charles-Bernardin Charlot de La...
Copy: Library of Congress I beg your Excellency to accept my thankfull Acknowledgment for your favour to the Captain of the American Union, in permitting him to continue his Cruize. You have made him & his People very happy, and have very much obliged Your Excellency’s obedient and most humble Servant. In response to his of the previous day, above.
Copy: Library of Congress Je reçois, Monsieur, votre Lettre du 8. de ce mois au sujet de l’Equipage du Corsaire l’Union Americaine, detenu à St. Malo; je donne les Ordres que vous me demandès pour que cet Equipage soit laissé à la Disposition du Capitaine et pour que celuicy ait la liberté de renprendre la Mer avec son Bâtiment. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite Considération, Monsieur,...
Copy: Library of Congress Un Corsaire nommé l’union de l’Amerique, qui a été expedié de Dunkerque avec une Commission du Roi, mais équipé avec des Americains et des Irlandois étant chassé dans le Port de St. Malo a été arrêté par ordre de la Cour, et on dit que l’équipage doit être envoyé à l’Orient pour être mis àbord les vaisseaux du Roy qui sont dans ce port. Voilà, Monseigneur, le rapport...
Copy: American Philosophical Society; press copy and incomplete copy: Library of Congress I am very thankful to his Majesty in Behalf of the suffering Owners of the Brigantine Fair play: for his Goodness in ordering to be paid them Fifteen Thousand Livres out of your Treasury. But as that sum is conceived by your Excellency to be a favourable Allowance, in consideration that the Misfortune...
(I) Copies: American Philosophical Society, Library of Congress, Archives Nationales; press copy: Library of Congress; (II) copy: Archives Nationales J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous marquer par ma Dépêche du 26. May 1779, que Je chargeois les Administrateurs de la Guadeloupe, de regler, d’après les Connoissances qu’ils pourroient se procurer sur les Lieux, L’indemnité que le Roy vouloit...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19. de ce mois. J’ai fait prevenir les officiers de l’Amirauté de Vannes que la Vente du Vau. Le Serapis se feroit à L’Orient par le Commissaire des Ports et arcenaux de la Marine en ce Port. Vous serez tres incessamment informé du Prix auquel ce Bâtiment aura été porté et l’adjudication...
LS : Archives de la Marine; incomplete copy: Library of Congress J’ay receu La lettre que Vostre Excellence m’a fait L’honneur de m’ecrire Le 17 de ce mois, Sur unne lettre qu’elle a Reçue du Lieutenant general de L’amirauté de Vannes et de L’orient, qui L’informe que J’ay ecrit au dit Lieutenant general pour que le Vaisseau le Serapis Soit vendu par devant Les Juges de Cette amirauté. J’ay...
Copy: Library of Congress Le Lieutenant General de l’Amirauté de Vannes et de l’Orient m’informe, Monsieur, que vous lui avez écrit pour demander que le Vaisseau le Serapis soit vendu pardevant les Juges de cette Jurisdiction. Vous vous rappellerez certainement que dans le Principe, J’avois proposé de faire estimer le Bâtiment dont il s’âgit, et d’en faire remettre la valeur pour être repartie...
Copies: Library of Congress (two), National Archives J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 30. du mois passé pour demander qu’il soit joint un Bâtiment du Roi à la fregate Americaine l’Alliance pour le transport des Armes, des Munitions de Guerre et des habillements destinés pour les Etats Unis. J’ai donné sur le champ des Ordres à l’Orient pour qu’il...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress I am under the greatest Uneasiness to find, that great Part of the Cloathing sent to Brest to be shipt for America, was left behind, and that the Alliance alone has not sufficient Room, to receive it with the Arms and Gunpowder, which the King has been so good as to order for us, and which are all so much wanted in the American Armies. A...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. du mois dernier. D’après la Demande qui m’en a été faite par M. Le Ray de Chaumont, J’ai donné des ordres à Dunkerque pour faire remettre à la Disposition de son fondé de Procuration la Corvette La Cesse. De Scarboroug. Cette affaire est terminée depuis le 14 Janvier dernier ainsi vous...
Copies: Archives du Ministère des affaires étrangères, Library of Congress J’ai vu, monsieur, par les deux différentes lettres qui vous ont été écrites de Londres par m. Hodgson, que les Commissaires anglois chargés de l’Echange des Prisonniers n’ont pas interprété dans son sens véritable le certificat que le Commissaire de la marine a délivré au capitaine du Batiment Parlementaire qui a...
LS : Archives de la Marine, copy: Library of Congress I thank your Excellency for expediting the Orders relative to the Sale of the Serapis. I suppose similar Orders are gone to Dunkerque for the Sale of the Countess of Scarborough. If not I beg you would be pleased to send them by the Bearer; as the Daily heavy Charge that must arise on a Delay of Dispatching the Alliance, makes me anxious to...
Copy: Library of Congress The Bearer waits upon your Excellency for the order you were so good as to promise on thursday last, for the sale of the Prizes taken by the squadron under Commodore Jones. He waits here for that order only and the ship must be detained at a great expence till it can be executed. With the greatest Respect I am your Excellency’s, most obedient and most humble servant....
Copy: Library of Congress J’ai lu, Monsieur, avec beaucoup d’attention la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 20. mars dernier au Sujet de l’Enquête que vous avez fait faire sur ce qui s’est passé entre le Commodore Jones et le Capne. Landais. Puisque vous avez trouvé beaucoup de Contradiction dans les Declarations des parties, et dans les preuves Ecrites qu’elles ont...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer ci joint un mémoire imprimé qui m’a été adressé par les armateurs du Corsaire François qui faisoit partie de l’Escadre du Commodore Paul Jones. Ils réclament leur Part dans la totalité des Prises faites par cette Escadre combinée; Ils établissent leurs prétentions sur des faits qui paroissent mériter votre attention; Je vous...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress In compliance with your Excellency’s Opinion, express’d in the Letter you did me the honour of writing to me on the 14th. of October last, that I should send for Capt. Landais to Paris, to give an account of his Conduct respecting the late Engagement with the Serapis, where in it had appear’d to your Excellency, “that if the Frigate...
(I) LS : American Philosophical Society; copy: Library of Congress; (II) copy: Library of Congress J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous écrire le 14 du mois d’octobre dernier relativement au nommé françois Vermeille et quelqu’autres marins qui reclament les parts qui leur reviennent dans les quatorze prises faites par le Corsaire Americain la Revange pendant une croisiere de trois mois, vous...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. de ce mois, celle que vous avez écrite à l’agent des Etats unis à l’Orient et je me suis empressé de lui faire passer le Commissaire de la Marine dans ce port. Je doute qu’elle soit arrivée assez promptement pour que cet Agent ait remis au Capitaine du Navire Anglois...
Copy: Library of Congress Enclosed is the Order Your Excellency required of me in the Letter you yesterday did me the honour of writing to me, relating to the English Prisoners brought into L’Orient by the Black Prince, & other american Privateers. I beg leave to mention to your Excelly. that there are still remaining in the English Prisons 410 Americans, some of whom have languish’d there...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, de vous prevenir que le Paquebot Anglois l’heureux armé en Parlementaire vient d’arriver au Port de l’Orient, et comme le nombre des Prisonniers qui sera remis en Echange au Capitaine de ce Batiment ne sera pas égal à celui qu’il a apporté en France, J’ai pensé que vous pourriez profiter de cette occasion pour renvoyer en Angleterre les Prisonniers...
Copy: Library of Congress I beg leave to introduce Mr. Alexander by this Line to your Excellency, and to request that you would favour him with a few minutes Audience. With the greatest Respect, I am, your Excellency’s m. o. and m. &. Undoubtedly Alexander John Alexander, who had asked BF to deliver memoirs to Sartine and Vergennes; see his letter of Dec. 14, above.
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire par laquelle vous me demandéz un Passeport pour un Batiment Anglois destiné a transporter de Plimouth ou Portsmouth des Prisonniers Americains, qui doivent etre debarqués à Morlaix; Je l’ai fait expedier sur le champ, et j’ai l’honneur de vous l’envoyer ci joint. J’ai l’honneur...
(I) and (II) copy: Library of Congress They have written to me from England, that they propose to Send two Cartel Vessels with American Prisoners to Morlaix, one from Portsmouth, the other from Plymouth, in order to clear both Prisons at once. For this purpose they desire another Passport; which if your Excellency has no Objection to it, I Should be glad to send by the first Opportunity. I am,...
Copy: Library of Congress I return herewith the Letters of Mr. de la Villehelis and de la Dame de st. Maurice which your Excellency did me the honour of communicating to me the 15th. Instant. I begin to have a bad Opinion of this Mr. Lock he has written me a Letter, in which he pretends to be an American, but it is so written as to make me suspect the Contrary. I knew nothing of the Damsel Des...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, avec la lettre de M. de la Villehelio Administrateur à Nantes, celle de la De. de St. Maurice, mére de la Delle. Des Bois enlevée de St. Méen par le Sieur Lock, avec le quel elle se disposoit a passer en Angleterre, sur la promesse que lui avoit faite ce Prisonnier de l’Epouser. Vous verrez, Monsieur, que M. De la Villehélio,...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 6. de ce mois, celles qui y etoient jointes par M. Le Duc de la Vauguyon et M. Jones: Je les ai fait remettre au Courier que M. Le Cte. de Vergennes a expedié à La Haye. J’examinerai le Memoire que M. d’argent, Deputé du Commerce pour la province de picardie vous a recommandé; et je...
Copy: Library of Congress Les Arrangemens, Monsieur, que M. Le Duc de la Vauguyon Ambassadeur du roi en Hollande, doit prendre avec les Etats généraux, pour la libre Sortie du Texel, des Bâtimens François et Americains qui s’y trouvent rassemblés, pouvant exiger que les Prisonniers Anglois faits sur les navires Marchans, et actuellement à bord de la Fregate des Etats unis, l’alliance, soient...
Copy: Library of Congress I have immediately given, and send inclos’d, the Order to Capt. Jones, which your Excellency has done me the Honour to demand of me. I have received a Letter from Mr Dargent, Deputy of Trade for the Province of Picardy, enclosing a Memorial, which I beg leave to submit to your Excelly’s. Consideration. With the greatist Respect I am. Y. Excelly: m. o. & m. h. S. We...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. de ce mois celle qui vous a été adressée par M. Beaugeard qui desiroit obtenir la liberté du Sieur John Lock Capitaine Americain pris sur le Bâtiment Anglois le Sidney et detenu dans les Prisons de Nantes. D’après l’intérêt que vous prenez à ce Capitaine en faveur du Mariage qu’il se...