You
have
selected

  • Correspondent

    • Sartine …
    • Franklin, Benjamin

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Correspondent="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Correspondent="Franklin, Benjamin"
Results 101-150 of 162 sorted by date (ascending)
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer les procedures instruites par les Officiers de l’Amirauté de Brest concernant la prise le jeune Domnique, et huit rançons faites par le Corsaire Americain le Prince Noir. Vous savez, Monsieur, que le Conseil des Prises n’a pas jugé convenable de prendre connoissance de ces Sortes de procedures; et je vous prie de m’accuser la...
LS : Yale University Library; copy: Library of Congress As our Prisoners now exchanging are chiefly at Portsmouth and Plymouth and the Distance between those Places & Nantes is double of that between them and Morlaix, and a great Part of the Voyage to Nantes, being in the Bay of Biscay, which will be very inconvenient to the Cartel Ship and other Poor Passengers, in the Winter Season, I am...
Copy: Library of Congress I have received the Proceedings of the admiralty at Brest concerning the young Dominique Prize, and eight Ransoms made by the Black Prince Privateer which your Excellency did me the honour of Sending to me the 27th. Instant. With the greatest Respect I am, Your Excellency’s most
(I) LS : American Philosophical Society; copy: Library of Congress;(II) copy: Library of Congress Mr. L’Amiral, Monsieur, m’a fait passer un memoire qui lui à êté adressé par le nommé françois Vermeille qui represente que s’etant embarqué sur le Corsaire Americain le Revanche en 1777. il fut mis avec sept autres Marins sur une prise qu’ils conduisoient à Bilbao lorsqu’ils ont êté repris par...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. du mois der [dernier]. Le Roi à qui j’ai rendu Compte de la demande que vous me faites de permettre au Batiment parlementaire destiné à l’Echange des Prisonniers Americains et Anglois, d’aborder dans le port de Morlaix, a bien voulu consentir à lui accorder cette permission; J’ai...
(I) and (II) Copy: Library of Congress I received the Letter your Excellency did me the honour of writing to me the 14th. Inst. relating to the Claim of françois Vermeille to be payd Wages and prize money due to him from Capt. Cunyngham, Commander of the Revenge Privateer. I find on Enquiry that the Said Vermeille and several other french Sailors who Said they had belonged to that Vessel,...
Copy: Library of Congress The Enclos’d Papers containing much information of the State of the garrison at St. John’s in Newfound land, and of the fortifications there. The Loss of Military Stores by the late great Fire &c &c. I thought it my Duty to communicate them to your Excellency as they may be of use if perhaps an attempt against that Place Should be intended. They were taken in one of...
Copy: Archives Nationales M. de sartine fait ses complimens à Monsieur franklin, et a l’honneur de le prévenir qu’il vient d’etre rendû un Arrêt du Conseil portant que la Requête du Sr. Walpole sera communiquée aux Srs. Alexander pour y répondre dans la quinzaine; les choses demeurant en même état où elles étoient avant l’Ordonnance de M le Comte de Durat les Srs. Alexandre ont écrit à M le...
Copies: Library of Congress; National Archives (two) Les circonstances exigent, Monsieur, que l’Expedition de l’Escadrille aux ordres de M. Jones soit terminée au Texel, il paroit indispensable de donner une nouvelle destination aux differents bâtiments qui la composent. Vous étez le maitre, Monsieur, de disposer de la fregate Americaine l’alliance d’après les vues que vous pouvez avoir...
Copy: Library of Congress A friend of mine in England, who has been servicable to me in negociating the Exchange of American Prisoners requests that I would endeavour to obtain the Release of one of his friends now a Prisoner in france. The Person is thus described John Stephenson of hull Master and Owner of the ship Sally; taken on the first of July, by a Lugger Privateer of Bretagne, named...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur,avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 17. de ce mois par laquelle vous me demandez la liberté du Sr. John Stephenson Captne. du navire anglois la Sailli et prisonnier à Angers. L’intérêt que vous prenez à ce prisonnier m’engage a donner des ordres pour qu’il soit mis en liberté. Le Sr. Cradock Taylard Americain pour lequel...
Copy: Library of Congress I return your Excellency many thanks for your favour in granting Liberty to Capt. Stevenson, and to the six americans who were taken up at Cudant . There is another American Captain named John Lock, now a Prisoner at Nantes who as I understand was taken in an English Whaling Vessel. Since his being in france he has contracted an acquaintance with a Melle. des Bois,...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. de ce mois celle qui vous a été adressée par M. Beaugeard qui desiroit obtenir la liberté du Sieur John Lock Capitaine Americain pris sur le Bâtiment Anglois le Sidney et detenu dans les Prisons de Nantes. D’après l’intérêt que vous prenez à ce Capitaine en faveur du Mariage qu’il se...
Copy: Library of Congress Les Arrangemens, Monsieur, que M. Le Duc de la Vauguyon Ambassadeur du roi en Hollande, doit prendre avec les Etats généraux, pour la libre Sortie du Texel, des Bâtimens François et Americains qui s’y trouvent rassemblés, pouvant exiger que les Prisonniers Anglois faits sur les navires Marchans, et actuellement à bord de la Fregate des Etats unis, l’alliance, soient...
Copy: Library of Congress I have immediately given, and send inclos’d, the Order to Capt. Jones, which your Excellency has done me the Honour to demand of me. I have received a Letter from Mr Dargent, Deputy of Trade for the Province of Picardy, enclosing a Memorial, which I beg leave to submit to your Excelly’s. Consideration. With the greatist Respect I am. Y. Excelly: m. o. & m. h. S. We...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 6. de ce mois, celles qui y etoient jointes par M. Le Duc de la Vauguyon et M. Jones: Je les ai fait remettre au Courier que M. Le Cte. de Vergennes a expedié à La Haye. J’examinerai le Memoire que M. d’argent, Deputé du Commerce pour la province de picardie vous a recommandé; et je...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, avec la lettre de M. de la Villehelio Administrateur à Nantes, celle de la De. de St. Maurice, mére de la Delle. Des Bois enlevée de St. Méen par le Sieur Lock, avec le quel elle se disposoit a passer en Angleterre, sur la promesse que lui avoit faite ce Prisonnier de l’Epouser. Vous verrez, Monsieur, que M. De la Villehélio,...
Copy: Library of Congress I return herewith the Letters of Mr. de la Villehelis and de la Dame de st. Maurice which your Excellency did me the honour of communicating to me the 15th. Instant. I begin to have a bad Opinion of this Mr. Lock he has written me a Letter, in which he pretends to be an American, but it is so written as to make me suspect the Contrary. I knew nothing of the Damsel Des...
(I) and (II) copy: Library of Congress They have written to me from England, that they propose to Send two Cartel Vessels with American Prisoners to Morlaix, one from Portsmouth, the other from Plymouth, in order to clear both Prisons at once. For this purpose they desire another Passport; which if your Excellency has no Objection to it, I Should be glad to send by the first Opportunity. I am,...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire par laquelle vous me demandéz un Passeport pour un Batiment Anglois destiné a transporter de Plimouth ou Portsmouth des Prisonniers Americains, qui doivent etre debarqués à Morlaix; Je l’ai fait expedier sur le champ, et j’ai l’honneur de vous l’envoyer ci joint. J’ai l’honneur...
Copy: Library of Congress I beg leave to introduce Mr. Alexander by this Line to your Excellency, and to request that you would favour him with a few minutes Audience. With the greatest Respect, I am, your Excellency’s m. o. and m. &. Undoubtedly Alexander John Alexander, who had asked BF to deliver memoirs to Sartine and Vergennes; see his letter of Dec. 14, above.
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, de vous prevenir que le Paquebot Anglois l’heureux armé en Parlementaire vient d’arriver au Port de l’Orient, et comme le nombre des Prisonniers qui sera remis en Echange au Capitaine de ce Batiment ne sera pas égal à celui qu’il a apporté en France, J’ai pensé que vous pourriez profiter de cette occasion pour renvoyer en Angleterre les Prisonniers...
Copy: Library of Congress Enclosed is the Order Your Excellency required of me in the Letter you yesterday did me the honour of writing to me, relating to the English Prisoners brought into L’Orient by the Black Prince, & other american Privateers. I beg leave to mention to your Excelly. that there are still remaining in the English Prisons 410 Americans, some of whom have languish’d there...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. de ce mois, celle que vous avez écrite à l’agent des Etats unis à l’Orient et je me suis empressé de lui faire passer le Commissaire de la Marine dans ce port. Je doute qu’elle soit arrivée assez promptement pour que cet Agent ait remis au Capitaine du Navire Anglois...
(I) LS : American Philosophical Society; copy: Library of Congress; (II) copy: Library of Congress J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous écrire le 14 du mois d’octobre dernier relativement au nommé françois Vermeille et quelqu’autres marins qui reclament les parts qui leur reviennent dans les quatorze prises faites par le Corsaire Americain la Revange pendant une croisiere de trois mois, vous...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress In compliance with your Excellency’s Opinion, express’d in the Letter you did me the honour of writing to me on the 14th. of October last, that I should send for Capt. Landais to Paris, to give an account of his Conduct respecting the late Engagement with the Serapis, where in it had appear’d to your Excellency, “that if the Frigate...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer ci joint un mémoire imprimé qui m’a été adressé par les armateurs du Corsaire François qui faisoit partie de l’Escadre du Commodore Paul Jones. Ils réclament leur Part dans la totalité des Prises faites par cette Escadre combinée; Ils établissent leurs prétentions sur des faits qui paroissent mériter votre attention; Je vous...
Copy: Library of Congress J’ai lu, Monsieur, avec beaucoup d’attention la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 20. mars dernier au Sujet de l’Enquête que vous avez fait faire sur ce qui s’est passé entre le Commodore Jones et le Capne. Landais. Puisque vous avez trouvé beaucoup de Contradiction dans les Declarations des parties, et dans les preuves Ecrites qu’elles ont...
Copy: Library of Congress The Bearer waits upon your Excellency for the order you were so good as to promise on thursday last, for the sale of the Prizes taken by the squadron under Commodore Jones. He waits here for that order only and the ship must be detained at a great expence till it can be executed. With the greatest Respect I am your Excellency’s, most obedient and most humble servant....
LS : Archives de la Marine, copy: Library of Congress I thank your Excellency for expediting the Orders relative to the Sale of the Serapis. I suppose similar Orders are gone to Dunkerque for the Sale of the Countess of Scarborough. If not I beg you would be pleased to send them by the Bearer; as the Daily heavy Charge that must arise on a Delay of Dispatching the Alliance, makes me anxious to...
Copies: Archives du Ministère des affaires étrangères, Library of Congress J’ai vu, monsieur, par les deux différentes lettres qui vous ont été écrites de Londres par m. Hodgson, que les Commissaires anglois chargés de l’Echange des Prisonniers n’ont pas interprété dans son sens véritable le certificat que le Commissaire de la marine a délivré au capitaine du Batiment Parlementaire qui a...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. du mois dernier. D’après la Demande qui m’en a été faite par M. Le Ray de Chaumont, J’ai donné des ordres à Dunkerque pour faire remettre à la Disposition de son fondé de Procuration la Corvette La Cesse. De Scarboroug. Cette affaire est terminée depuis le 14 Janvier dernier ainsi vous...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress I am under the greatest Uneasiness to find, that great Part of the Cloathing sent to Brest to be shipt for America, was left behind, and that the Alliance alone has not sufficient Room, to receive it with the Arms and Gunpowder, which the King has been so good as to order for us, and which are all so much wanted in the American Armies. A...
Copies: Library of Congress (two), National Archives J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 30. du mois passé pour demander qu’il soit joint un Bâtiment du Roi à la fregate Americaine l’Alliance pour le transport des Armes, des Munitions de Guerre et des habillements destinés pour les Etats Unis. J’ai donné sur le champ des Ordres à l’Orient pour qu’il...
Copy: Library of Congress Le Lieutenant General de l’Amirauté de Vannes et de l’Orient m’informe, Monsieur, que vous lui avez écrit pour demander que le Vaisseau le Serapis soit vendu pardevant les Juges de cette Jurisdiction. Vous vous rappellerez certainement que dans le Principe, J’avois proposé de faire estimer le Bâtiment dont il s’âgit, et d’en faire remettre la valeur pour être repartie...
LS : Archives de la Marine; incomplete copy: Library of Congress J’ay receu La lettre que Vostre Excellence m’a fait L’honneur de m’ecrire Le 17 de ce mois, Sur unne lettre qu’elle a Reçue du Lieutenant general de L’amirauté de Vannes et de L’orient, qui L’informe que J’ay ecrit au dit Lieutenant general pour que le Vaisseau le Serapis Soit vendu par devant Les Juges de Cette amirauté. J’ay...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19. de ce mois. J’ai fait prevenir les officiers de l’Amirauté de Vannes que la Vente du Vau. Le Serapis se feroit à L’Orient par le Commissaire des Ports et arcenaux de la Marine en ce Port. Vous serez tres incessamment informé du Prix auquel ce Bâtiment aura été porté et l’adjudication...
(I) Copies: American Philosophical Society, Library of Congress, Archives Nationales; press copy: Library of Congress; (II) copy: Archives Nationales J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous marquer par ma Dépêche du 26. May 1779, que Je chargeois les Administrateurs de la Guadeloupe, de regler, d’après les Connoissances qu’ils pourroient se procurer sur les Lieux, L’indemnité que le Roy vouloit...
Copy: American Philosophical Society; press copy and incomplete copy: Library of Congress I am very thankful to his Majesty in Behalf of the suffering Owners of the Brigantine Fair play: for his Goodness in ordering to be paid them Fifteen Thousand Livres out of your Treasury. But as that sum is conceived by your Excellency to be a favourable Allowance, in consideration that the Misfortune...
Copy: Library of Congress Un Corsaire nommé l’union de l’Amerique, qui a été expedié de Dunkerque avec une Commission du Roi, mais équipé avec des Americains et des Irlandois étant chassé dans le Port de St. Malo a été arrêté par ordre de la Cour, et on dit que l’équipage doit être envoyé à l’Orient pour être mis àbord les vaisseaux du Roy qui sont dans ce port. Voilà, Monseigneur, le rapport...
Copy: Library of Congress Je reçois, Monsieur, votre Lettre du 8. de ce mois au sujet de l’Equipage du Corsaire l’Union Americaine, detenu à St. Malo; je donne les Ordres que vous me demandès pour que cet Equipage soit laissé à la Disposition du Capitaine et pour que celuicy ait la liberté de renprendre la Mer avec son Bâtiment. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite Considération, Monsieur,...
Copy: Library of Congress I beg your Excellency to accept my thankfull Acknowledgment for your favour to the Captain of the American Union, in permitting him to continue his Cruize. You have made him & his People very happy, and have very much obliged Your Excellency’s obedient and most humble Servant. In response to his of the previous day, above.
Copy: Library of Congress Mr De Sartine a l’honneur d’envoyer à Mr. Franklin une Lettre pour M. de la Granville Commissaire de la Marine à l’Orient pour qu’il soit delivré un Passeport à la Dame Angloise recommandée de Mr le Ministre Plenipotentiaire des Etats Unis de l’Amerique et Mr. De Sartine a l’honneur de l’assurer de son très sincere Attachement./. Jean-Charles-Bernardin Charlot de La...
Copy: Library of Congress Je crois devoir vous prevenir, Monsieur, que M. Boucault Commissaire à Morlaix me marque que le Corsaire la Princesse Noire lui a remis 26. otages et 16. prisonniers Anglois. Je vous prie de ne pas differer de me faire connoitre si ce Commissaire peut remettre ces Prisonniers, a titre d’Echange pour le Compte des Americains, au Capitaine du Parlementaire Anglois la...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous remercier de l’information contenue Dans la lettre que vous avez eu la bonté de m’ecrire hier au sujet des 16. Prisoniers amenés a Morlaix par le Corsaire la Princesse noire, ainsi que de l’offre que votre Excellence a bien volue me faire, de les envoyer en Angleterre par le parlementaire anglois qui est actuellement dans le port— J’accepte...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress Having just received these Letters under Cover to me from New- England, I Send them immediately to your Excellency. Being with great Esteem, and Respect, Sir, Your Excellency’s most obedient and most humble Sert. Endorsed: M d F expédies la réponse a toutes les lettres que j’ai recuës de M de la Touche pour la faire partir par l’ariel...
Copy: Library of Congress Le Capitaine John, Monsieur, ci-devant Commandant du Navire le Hope Weel pris par le Corsaire le Prince Noir et conduit à Dunkerque, me représente qu’il est detenu à st. Omer avec son Epouse, un Pilote et un Mousse depuis le mois de 7bre. et demande son Echange avec Instance, je vous prie de me faire connoitre, si vous desirez que ces trois Prisonniers soient renvoyés...
(I) and (II) copies: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le deux de ce mois relativement aux 16. prisonniers qui ont été remis par le Capitaine du Corsaire la Princesse Noire de Mr. Boucauld Commissaire à Morlaix vous verrez, Monsieur, par la Lettre que je viens de recevoir les raisons qui l’ont determiné à ne pas remettre ces...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, les procedures des Prises et Rançons faites par le Corsaire Americain le Prince Noir. et qui ont été instruites par l’Amiraute de Morlaix. Comme le Conseil des Prises ne prend pas connoissance des prises faites par des Corsaires munis de commission des Etats unis, je crois devoir vous envoyer ces Pieces./. J’ai l’honneur...
Copy: Library of Congress J’ai reçu des Représentations, Monsieur, de la part des Armateurs du Corsaire Madame, du port de Granville, au Sujet de 23. Etrangers provenant du Corsaire qu’on fait passer à l’Orient pour l’armement du Sr. Paul Jones; Ils demandent ou que ces Etrangers leur soient rendus, ou de leur rembourser les Avances qu’ils leur avoient payées, les ayant engagés à de hauts...