You
have
selected

  • Correspondent

    • Sartine …
    • Franklin, Benjamin

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Correspondent="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Correspondent="Franklin, Benjamin"
Results 51-100 of 162 sorted by editorial placement
(I) copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two), National Archives; (II) copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two) J’ai reçû, Messieurs, avec la Letter, que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire, le 12. de ce mois, la Copie de celle qui vous a été Adressée par M. Schweighauser Agent des Etats Unis de l’Amerique Septentrionale à Nantes, au...
(I) AL (draft): Massachusetts Historical Society; two copies: National Archives; (II) LS : Archives de la Marine; AL (draft): Massachusetts Historical Society; two copies: National Archives; (III) LS : New York Public Library; AL (draft): Massachusetts Historical Society; two copies: National Archives We have the Honour of your Excellencys Letter of the 14 of this Month informing Us, of his...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society Le Roi a fait éxpedier, Monsieur, des Passeports pour quatre Batimens anglois, qui doivent venir d’un port Etranger à Dunkerque. Il est également necessaire de les mettre à l’abri d’insultes de la part des Corsaires Americains et je vous prie de m’adresser à cet éffet quatre lettres ostensibles ou passeports, dont ils puissent...
AL (draft): Massachusetts Historical Society; two copies: National Archives In Answer to your Excellencys Letter of the Twenty fifth of this Month, We have the Honour to inclose, four Papers, with Blancs to be filled as your Excellency may have occasion. These Requests being all the Protection in our Power to give, We hope will have the desired Effect and We have the Honour to be &c In JA ’s hand.
Two copies: National Archives J’ai reçu, Messieurs, les quatre Recommandations que vous avez bien voulu m’adresser pour des navires Anglois, et je vous prie d’en recevoir mes remercimens. J’ai l’honneur d’être avec beaucoup de Consideration, Messieurs, votre tres humble et très obeissant serviteur Nov. 30.
Copy: Library of Congress Je joins ici, Messieurs, un Manuscrit en six cayers, ayant pour titre, lettres de plusieurs Membres du Congrès &c. que l’on desire de faire imprimer. Je n’ai point voulu y donner mon Consentement sans vous l’avoir communiqué auparavant. Je vous prie en consequence d’en prendre lecture et de me marquer, en me le renvoyant ce que vous en aurez pensé. J’ai l’honneur...
Two copies: Library of Congress <Versailles, December 22, 1778, in French: You are undoubtedly aware that American seamen escaping from English prisons often arrive in French ports without the basic necessities. I can instruct the commissioners in ports where you have no agents to treat these men as they would French escapees. Regarding British prisoners taken by Americans, I propose they be...
Translation: Archives de la Marine Nous avons l’honneur d’adresser à V.E. la copie ci jointe de la lettre que nous avons reçu de M. Langdon, de Portsmouth, ville de l’Etat de New-hampshire. Nous serons très satisfaits si l’avis qu’elle contient peut être utile à V.E. Tout ce que nous pouvons dire c’est que nous ne doutons pas que M. Langdon ne soit très capable d’exécuter ce qu’il propose; Et...
Copies: Massachusetts Historical Society, National Archives (three), Library of Congress <Passy, January 2, 1779: We are obliged for the concern you expressed on December 22 for the American prisoners escaping from England. Our agents in Bordeaux, Brest, Lorient, Nantes and Dunkirk, as well as a volunteer in Calais, assist them. We will reimburse your commissaries engaged in this relief as we...
(I) and (II) AL (draft): Massachusetts Historical Society; copies: Library of Congress, National Archives (two) We have the Honour to inclose your Excellency two Memorials concerning a French Vessell retaken from an English Privateer by An American Privateer the Hampden commanded by Captain Pickering. As there is nothing in either of the Treaties between his Majesty and the united States,...
Copies: Library of Congress, Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 25. du mois passé pour me faire part de l’offre que fait M. Langdon de fournir des mats à la France. Je ne puis que vous remercier d’avoir bien voulu me communiquer cette proposition, dont cependant je ne puis faire aucun Usage, parce...
(I) Copies: Library of Congress, National Archives; (II) copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois. Je sais que vous chargés vos Agens dans differens Ports du Royaume de fournir aux prisonniers Americains echapés, ou revenant d’angleterre, les objets dont ils peuvent avoir besoin à leur arrivée; mais il ne paroit pas...
AL (draft): Massachusetts Historical Society; copies: Library of Congress, National Archives (two) We beg your Excellencys Pardon for delaying the inclosed Paper So long.—We had the Honour of your Letter in Season, but by some Means or other it was, not attended to so Soon as it ought. In JA ’s hand. One of the copies at the National Archives is in Ford’s hand. The enclosures that might have...
AL (draft): Massachusetts Historical Society; copies: Library of Congress, National Archives (two) We have the Honour to inclose to your Excellency, a Letter We have this day recd from Nantes, together with a Representation from Mr The Congress have not as yet appointed any Consuls in any of the Ports of this Kingdom, and they have not invested Us with Power to appoint such officers. We expect...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Messieurs, de vous prevenir qu’il sera envoyé incessamment à Nantes une Fregate du Roi chargée d’escorter de ce port à l’Isle d’Aix, les Bâtimens destinés pour les Colonies Françoises d’Amerique. Si ceux qui sont chargés pour les Etats unis, veulent profiter de cette Escorte pour se joindre au Convoi de l’Isle d’Aix, il leur sera accordé la même...
Copy: Library of Congress Le S. Cher. [Sieur Chevalier] Bernard de Marigny, Monsieur, qui vous a écrit la lettre que vous me renvoyez est un Officier qui jouit d’une tres bonne Reputation et votre recommandation en sa faveur ne peut qu’ajouter au desir que j’ai de lui procurer les graces dont ses services sont susceptibles. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite consideration, Monsieur, Votre...
Copy: Library of Congress I thank your Excellency for the Appointment of a frigate to escort the Ships from Nantes to the Isle of Aix, and the Assurances of Protection to our Vessels who may join the Convoy there. Our Frigate the Alliance, is order’d to prepare for returning immediately to America. If your Excy. should think fit to send some Dispatches by her, they may probably go safe, as she...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois, celle qui y étoit jointe et le mémoire du Sr. Darrel. Je suis surpris des Difficultés qu’il a éprouvées à l’Occasion de la Désertion de ses Matelôts; et je m’occuperai des Moyens d’y remedier a l’avenir. Il sera plus facile de le faire lorsqu’il y aura des Consuls des...
Copy: Library of Congress Les Commandans et Intendans à Brest aux quels J’avois donné ordre de faire emprisonner les Matelôts qui se sont revoltés abord de la Fregate des Etats Unis l’Alliance me marquent qu’ils présument que ces Matelots ne pouvant être regardés simplement comme Prisonniers de guerre, et qu’ils doivent être mis dans des Prisons particulieres, que celle de l’arsenal est...
Copy: Library of Congress The Orders which your Excellency did me the honor to inform me (in your Letter of the 13. of January last) were sent to all the Ports, for receiving into his Majesty’s Prisons, the English Prisoners brought in by our Cruizers, have not it seems arriv’d at Brest. For I have just received a Letter from M. Schweighauser of Nantes, who has the Care of the Prisoners taken...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire relativement aux Prisonniers des Etats Unis, detenus dans la rade de Brest. Je renouvelle les ordres que j’avois dejà donné pour faire transferer ces Prisonniers qui n’ont pu l’être plustôt parcequ’il regnoit des Maladies épidemiques à Dinan, mais il seront incessamment conduits au Chateau de...
Copy: Library of Congress Je prends la Liberté d’introduire aupres de votre Excellence le Commodore Gillon de la Caroline Meridionale. Cet Etat l’envoie en France pour y negocier une Affaire tres Importante. Il desireroit soumettre quelques Propositions aux Lumieres de votre Excellence, & je me flatte qu’elle voudra bien lui accorder une Audience favorable. J’ai L’honneur d’etre avec beaucoup...
Copy: Library of Congress J’ai reçu avec plaisir, Monsieur, le Commodore Gillon de la Caroline meridionale que vous m’avez annoncé et j’espére qu’il aura été content de l’accueil que je lui ai fait. Je serai fort aise de levoir pendant son Sejour ici et de conferer avec lui sur les Objets de sa Mission qui pourront concerner mon Departement. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite...
Copy: Library of Congress Votre Excellence voudra bien recevoir mes Remerciemens pour La Reception favorable dont elle a honoré le Commodore Gillon qui en est on ne peut plus satisfait. Il est echoué sur Les Cotes de France dans Le Mois de Janvier dernier un Vaisseau Anglois nommé l’Amphitrite. Il y avoit a bord de ce Vaisseau trois Matelots Americains qui s’y etoient embarqués a Londres pour...
Copy: Library of Congress Commodore Gillon has shown me a Project for reducing the English Force in Georgia, by the Help of some Ships from hence. I am not sufficiently a Judge of Military Operations to speak positively of it. I can only say that in my Opinion the Advantage arising from its Success would be very great to the Common Cause; and that the extensive Confidence which appears by his...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 26. du mois dernier relativement à 3. Sujets des Etats Unis qui étoient sur les Navires échoués à Calais, et qui desireroient servir contre les Anglois. J’ai en consequence donné des Ordres au Commissaire des Classes d’accorder la liberté à ces trois Prisonniers s’ils vouloient servir sur les...
Copy: Library of Congress By Letters I am daily receiving, I find there are in various Prisons of France a number of American Sailors, who having been forced into the english Service and since taken, remain confined with those of that Nation; but are very desirous of serving their own Country, in any of our Ships of War; and to that end, request I would obtain their Discharge from their...
LS : Massachusetts Historical Society; copy: National Archives La Difficulté, Monsieur, de recevoir des Nouvelles de l’Amérique Septemtrionale, et de donner de celles d’Europe au Congrès me fait desirer que vous suspendiez le départ pour l’Amerique Septemtrionale, de la frégate des Etats-unis, l’Alliance; parceque le Roi a ordonné qu’il fût préparé une de ses frégates pour porter en Amérique...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous informer, que Mr. Deshayes Commissaire des Classes à Cherbourg represente qu’il arrive journellement d’Angleterre des Sujets des Etats Unis qui se trouvent sans ressources et qu’il seroit a désirer que vous voulussiez bien nommer un Agent dans ce Port pour pourvoir dans ces Occasions à leurs Besoins. Ce Commissaire s’est jusqu’a present chargé...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress Je Recois dans ce moment La Lettre que vostre Excellence m’a fait L’honneur de m’ecrire Le vingt de ce mois, et Je m’empresse a faire tout Cequi peut estre agreable a Sa Majesté; en ecrivant au Capitaine Landais, Commandant La fregatte L’alliance arrivee a Nantes avec quatrevingt treize prisonniers de Se Rendre Le plutost possible a...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, La lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 23. de ce mois. J’ai rendu Compte à Sa Majesté des ordres que vous avez bien voulu donner au Sr. Landais Capitaine de la Fregatte Americaine l’alliance, de conduire au Port de l’Orient le Batiment qu’il commande. Sa Majesté desire que cette fregatte soit reunie au Vaisseau le Bonhomme Richard...
Copy: Library of Congress I am much obliged to M. deshayes, Commissaire des Classes a Cherbourg, for the Care your Excellency informs me he has taken of the poor Americans that have escaped from England and arrived at that Port. I shall desire him to send me his Account of the Expence he has already been at in relieving them, that I may discharge it; and I shall request him to continue his...
Two copies: Library of Congress I have received a Letter from Mr. Wm. Bingham, Agent for the Congress at Martinique, covering the inclosed for your Excellency, and giving an Account of an unhappy Mistake, in which a Vessel belonging to some Subjects of the U. S. was sunk by one of the Batteries of Guadeloupe, & 17 of the People drowned. I request your Excellency would take the Matter into...
Copies: Archives de la Marine, Library of Congress Conformement à la demande de Votre Excellence je vous envoye cy joint les lettres et les instructions que j’ai adressées aux Captn Jones et Landais. Je suis très respectueusement De Votre Excellence Le très humble et très obeissant Serviteur In English. Sartine’s request is that of April 27. The communications to Landais are dated April 24 and...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19 du mois dernier par la quelle vous me marquez que plusieurs Americains qui, après avoir été pressés en Angleterre, ont été pris sur des Vaisseaux de cette nation et conduits dans les Prisons de France desireroient entrer au Service des Etats unis. J’ai deja accordé au Capitaine John la...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de M’écrire le 1er. du mois passé. Je me suis fait rendre un Compte detaillé du projet que M. Gillon m’a communiqué; il en resulte que si le Succès étoit tel qu’il est annoncé, il procureroit éffectivement de grands Avantages; mais pour en tenter l’Execution, il faudroit envoyer sur les lieux au moins trois...
Copy: Library of Congress I have received the honour of your Excelly’s: Letter of the 3d. Instant. I am very Sensible of the King’s Goodness, in granting Liberty to the Americans who have been taken Prisoners in the English Service as by that means his Majesty Lessons the Number of the Prisoners that may be exchanged for his own Subjects; and I think we ought whenever we can Show our Gratitude...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 8. de ce mois relativement à 16. Americains qui se trouvent parmi les prisonniers provenant du Sénegal et qui desireroient entrer au Service des Etats Unis. Une des Conditions expresses de la Capitulation acceptée par M. Le Duc Lauzun portant que tous les prisonniers seroient renvoiés en...
Copies: Archives de la Marine, American Philosophical Society, Library of Congress (two) J’ai recu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire au sujet du Brigantin du Sr. Giddins, de Newbury qui a été coulé a fond pour méprise sous une Batterie de la Guadeloupe. Sur le compte que j’ai rendû au Roy de cet accident et de votre demande en faveur de ce Capitaine, Sa Majesté a...
Copy: Library of Congress I received and read with great Pleasure the Letter your Excellency did me the honour to write to me the 26 past, acquainting me with his Majesty’s Goodness towards the Sieur Giddins, who had the Misfortune to lose his Brigantine by the Mistake of a Battery at Guadeloupe. I beg you would present and make acceptable to his Majesty my most thankful Acknowledgements for...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer le memoire que le Sieur deguis prisonnier en Angleterre vous adressé et qui s’est trouvé souscrit à mon adresse. J’ai l’honneur d’etre avec la Consideration la plus distinguée votre tres humble et très obeissant Serviteur. Missing. The prisoner may have been Charles-Antoine Guez, a young surgeon BF had once recommended: XXIII...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer une lettre que le Sr. Samuel Will detenu à Carhaix m’a fait passer, et par la quelle il represente qu’ayant été pris par le Corsaire le Ranger au mois d’avril 1778. Il a été oublié dans l’Echange qui a été fait des Prisonniers Americains , et en conséquence il demande sa liberté. Je vous prie de vouloir bien donner vos ordres...
Copy: Library of Congress Having received Copies of the Papers found in the English Vessel called les trois amis, taken by Captain Landais, I desired a Person conversant in Such Matters to examine them, and I have now the honour to send to your Excellency here with the Remark he has made upon them. What Weight they may have is submitted to your Excellency’s Judgement. For my own Part, I should...
Copy: Library of Congress The Bearer Capitain Foligny commanded the Marquis De la Chalotais in her Voyage to America laden with Stores for our Armies in which Voyage he rendered considerable service on various occasions to the Americans with great Readiness Zeal, Activity and Intelligence and as a Mark of their Approbation and Confidance he received a Commission from the Congress Being...
Copy: Library of Congress I received the Procedures of the admiralty of Morlaix Which your Excellency did me honour to send me, relating to the prises and Ransoms taken by the black Prince. With Great respect I am Your Excellency most Obedient and most humble Servant.
Copy: Library of Congress Votre recommandation, Monsieur, en faveur du S. Foligny ci devant Capitaine du Navire le Mis. de la Chalotais a fixé mon attention, sur le Compte que j’ai rendu au Roi des Services de ce Capitaine et particulierement de ceux qu’il a rendus aux Ameriquains; Sa Majesté pour lui en marquer Sa Satisfaction l’a admis dans sa Marine en qualité de lieutenant de fregate et je...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress J’ay l’honneur d’informer votre Excellence, que le Commodore Jones a prie le vingt du Mois d’Aoust, par les 50 Degrés 20 Minutes Latitude, un Brig Anglois nommé le May Flower, de soixante dix Tonneaux, Chargé de Beuf et de Beurre Salés, de Biere et de quelques Balles de Plumes, destiné pour Londres. Le Capitaine de cette Prise arrivé a...
Copies: Library of Congress, National Archives Je m’occupe, Monsieur, de l’éxecution du projet que j’a eu l’honneur de vous communiquer et qui, S’il a le Succès qu’il y a lieu d’en esperer, fera entrer dans nos ports des Munitions très interessantes, vous avez bien voulu donner ordre à M. Jones de relacher à la fin de sa Croisiere au Texel avec tous les Bâtimens qui composent la Division dont...
Copy: Library of Congress Agreable to the Letter your Excelly. did me the honour to write me of the 5th. Instant I Sent the orders desired to Capt. Jones, under Cover to Mr. Dumas who will take Care to deliver them. I have to thank your Excellency for your favour to Capt. foligny, in giving him a Lieutenancy. I flatter myself that he will do honour to your Appointment. Please to accept my...
Copy: Library of Congress I have examined the Papers which your Excellency did me the honour to Send me the 11th. of last Month relative to the Prizes and Ransoms taken by the american Privateer the Black Prince, and am of Opinion that the Same are good being taken from the Enemies of the United States. I therefore pray your Excellency to give such Directions relating thereto, to the admiralty...