You
have
selected

  • Correspondent

    • Sartine …
    • Franklin, Benjamin

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 5

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Correspondent="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Correspondent="Franklin, Benjamin"
Results 1-30 of 162 sorted by date (descending)
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
(I) and (II) Copy: Library of Congress Je m’empresse, Monsieur, ainsi que vous me le demandez par la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 6. de ce mois de donner ordre à l’Intendant de la Marine à Brest de faire expedier des Passeports pour les Prisonniers Anglois conduits en France par des Corsaires Americains et detenus à St. Omer, Je lui recommande d’exiger d’eux des...
Copy: Library of Congress Messrs. delap Merchant at Bordeaux desires your Excellency’s Permission to expedite two american Vessels to the West indies without being obliged to pay the Duties. If this may be granted to them consistent with your established Laws of Commerce, I shall be much obliged to your Excellency to comply with their Request. They are satisfied to pay the Duties, if they do...
Copy: Library of Congress Your Excellency will perceive by the inclosed Extract of a Letter to me, from Messrs. Parsons Alston & Co. of Martinique, that certain Prisoners made by American Vessels, & carried in there were with others taken by French Vessels, sent to France via St. Domingo in order to be exchanged. If the sd. Prisoners are arrived, or when they do arrive, I desire your...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 4. de ce mois les deux Passeports que vous avez jugé convenable d’accorder pour deux batimens anglois qui doivent transporter de Dublin dans l’un des ports des Etats unis et le Sr. Collins qui se propose de s’y établir avec sa Famille. J’ai rendu compte au Roi de la demande que vous...
Copy: Library of Congress I have the honour of Sending your Excellency inclosed, an extract of a Letter I have lately recd. from London, desiring the release of certain Prisoners therein named, taken by American Privateers, & now confined at St. Omers. Being desirous of repaying as soon as possible the Prisoners I owe, for those I recd. from England some time past, & being promised that if...
Copy: Library of Congress Your Excellency will perceive by the inclosed Passports the Grounds on which they were given. The Person to whom they were granted is apprehensive that they will not be a Sufficient Protection against French armed Vessels, & desires to have like passes from your Excellency, which if there is no impropriety, I beg may be granted to him. With great Respect, I have the...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer cy joint la traduction d’une lettre que je viens de recevoir du Capitaine Conklin qui se plaint beaucoup de la Detention de sa Cargaison par l’Amirauté des Sables d’Olones. Votre Excellence a deja eu la bonté de me promettre la main levée de cette Cargaison, mais restant toujours dans la même Situation, je prie V. E. de vouloir bien...
Copy: Library of Congress As soon as I received the Letter your Excellency did me the honour of Writing to me relative to the Exchange of Capt. John Bell & his Son, I wrote to the Owner of the Black Prince to know if they were not Hostages for the Ransom of their Vessel. I have now received an Answer, that they are not Ransomers, but merely Prisoners, their Brigantine Hopewell having been...
Copy: Library of Congress L’Intendant de la Marine à Brest, Monsieur, m’a prévenu qu’il avoit fait avancer par le Trésorier de ce port à Mr. James Searle, Colonel au Service du Congrès arrivé depuis peu sur un Bâtiment Americain, une Somme de 2,400 l.t. dont cet Officier avoit besoin pour se rendre à Paris. Je vous serai tres obligé des soins que vous voudrez bien vous donner pour que cette...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 16. de ce mois relativement au S. Macreery Négociant Americain qui se propose d’importer d’Amerique dans les Colonies Françoises des objets de Commerce utiles à ces Dernieres, et rapporter en france les Denrées coloniales qu’il aura reçues en retour. Les ports de France et ceux des Colonies...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec La Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 16 de ce mois, les pieces relatives au Brigantin Américain le Whim, entré à l’Isle de Rhé pour se reparer après avoir fait côte pres de Trance en Poitou. Je me suis empressé de faire passer ces pieces au Conseil des Prises et je ne doute pas que ce Tribunal ne rende son Jugement le plus...
(I), (II), and (III) copy: Library of Congress I received the Letter your Excellency did me the Honour of writing to me the 14 Instant relating to some foreign Seamen which had been engaged for the Madame of Granville, but are now with Capt. Jones. The Demand of the Owners of that privateer seems to be just; and I shall write by the first Post to Capt. Jones to give them satisfaction either by...
Copy: Library of Congress J’ai reçu des Représentations, Monsieur, de la part des Armateurs du Corsaire Madame, du port de Granville, au Sujet de 23. Etrangers provenant du Corsaire qu’on fait passer à l’Orient pour l’armement du Sr. Paul Jones; Ils demandent ou que ces Etrangers leur soient rendus, ou de leur rembourser les Avances qu’ils leur avoient payées, les ayant engagés à de hauts...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous envoyer, Monsieur, les procedures des Prises et Rançons faites par le Corsaire Americain le Prince Noir. et qui ont été instruites par l’Amiraute de Morlaix. Comme le Conseil des Prises ne prend pas connoissance des prises faites par des Corsaires munis de commission des Etats unis, je crois devoir vous envoyer ces Pieces./. J’ai l’honneur...
(I) and (II) copies: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le deux de ce mois relativement aux 16. prisonniers qui ont été remis par le Capitaine du Corsaire la Princesse Noire de Mr. Boucauld Commissaire à Morlaix vous verrez, Monsieur, par la Lettre que je viens de recevoir les raisons qui l’ont determiné à ne pas remettre ces...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress Having just received these Letters under Cover to me from New- England, I Send them immediately to your Excellency. Being with great Esteem, and Respect, Sir, Your Excellency’s most obedient and most humble Sert. Endorsed: M d F expédies la réponse a toutes les lettres que j’ai recuës de M de la Touche pour la faire partir par l’ariel...
Copy: Library of Congress Le Capitaine John, Monsieur, ci-devant Commandant du Navire le Hope Weel pris par le Corsaire le Prince Noir et conduit à Dunkerque, me représente qu’il est detenu à st. Omer avec son Epouse, un Pilote et un Mousse depuis le mois de 7bre. et demande son Echange avec Instance, je vous prie de me faire connoitre, si vous desirez que ces trois Prisonniers soient renvoyés...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur de vous remercier de l’information contenue Dans la lettre que vous avez eu la bonté de m’ecrire hier au sujet des 16. Prisoniers amenés a Morlaix par le Corsaire la Princesse noire, ainsi que de l’offre que votre Excellence a bien volue me faire, de les envoyer en Angleterre par le parlementaire anglois qui est actuellement dans le port— J’accepte...
Copy: Library of Congress Je crois devoir vous prevenir, Monsieur, que M. Boucault Commissaire à Morlaix me marque que le Corsaire la Princesse Noire lui a remis 26. otages et 16. prisonniers Anglois. Je vous prie de ne pas differer de me faire connoitre si ce Commissaire peut remettre ces Prisonniers, a titre d’Echange pour le Compte des Americains, au Capitaine du Parlementaire Anglois la...
Copy: Library of Congress Mr De Sartine a l’honneur d’envoyer à Mr. Franklin une Lettre pour M. de la Granville Commissaire de la Marine à l’Orient pour qu’il soit delivré un Passeport à la Dame Angloise recommandée de Mr le Ministre Plenipotentiaire des Etats Unis de l’Amerique et Mr. De Sartine a l’honneur de l’assurer de son très sincere Attachement./. Jean-Charles-Bernardin Charlot de La...
Copy: Library of Congress I beg your Excellency to accept my thankfull Acknowledgment for your favour to the Captain of the American Union, in permitting him to continue his Cruize. You have made him & his People very happy, and have very much obliged Your Excellency’s obedient and most humble Servant. In response to his of the previous day, above.
Copy: Library of Congress Je reçois, Monsieur, votre Lettre du 8. de ce mois au sujet de l’Equipage du Corsaire l’Union Americaine, detenu à St. Malo; je donne les Ordres que vous me demandès pour que cet Equipage soit laissé à la Disposition du Capitaine et pour que celuicy ait la liberté de renprendre la Mer avec son Bâtiment. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite Considération, Monsieur,...
Copy: Library of Congress Un Corsaire nommé l’union de l’Amerique, qui a été expedié de Dunkerque avec une Commission du Roi, mais équipé avec des Americains et des Irlandois étant chassé dans le Port de St. Malo a été arrêté par ordre de la Cour, et on dit que l’équipage doit être envoyé à l’Orient pour être mis àbord les vaisseaux du Roy qui sont dans ce port. Voilà, Monseigneur, le rapport...
Copy: American Philosophical Society; press copy and incomplete copy: Library of Congress I am very thankful to his Majesty in Behalf of the suffering Owners of the Brigantine Fair play: for his Goodness in ordering to be paid them Fifteen Thousand Livres out of your Treasury. But as that sum is conceived by your Excellency to be a favourable Allowance, in consideration that the Misfortune...
(I) Copies: American Philosophical Society, Library of Congress, Archives Nationales; press copy: Library of Congress; (II) copy: Archives Nationales J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous marquer par ma Dépêche du 26. May 1779, que Je chargeois les Administrateurs de la Guadeloupe, de regler, d’après les Connoissances qu’ils pourroient se procurer sur les Lieux, L’indemnité que le Roy vouloit...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19. de ce mois. J’ai fait prevenir les officiers de l’Amirauté de Vannes que la Vente du Vau. Le Serapis se feroit à L’Orient par le Commissaire des Ports et arcenaux de la Marine en ce Port. Vous serez tres incessamment informé du Prix auquel ce Bâtiment aura été porté et l’adjudication...
LS : Archives de la Marine; incomplete copy: Library of Congress J’ay receu La lettre que Vostre Excellence m’a fait L’honneur de m’ecrire Le 17 de ce mois, Sur unne lettre qu’elle a Reçue du Lieutenant general de L’amirauté de Vannes et de L’orient, qui L’informe que J’ay ecrit au dit Lieutenant general pour que le Vaisseau le Serapis Soit vendu par devant Les Juges de Cette amirauté. J’ay...
Copy: Library of Congress Le Lieutenant General de l’Amirauté de Vannes et de l’Orient m’informe, Monsieur, que vous lui avez écrit pour demander que le Vaisseau le Serapis soit vendu pardevant les Juges de cette Jurisdiction. Vous vous rappellerez certainement que dans le Principe, J’avois proposé de faire estimer le Bâtiment dont il s’âgit, et d’en faire remettre la valeur pour être repartie...
Copies: Library of Congress (two), National Archives J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 30. du mois passé pour demander qu’il soit joint un Bâtiment du Roi à la fregate Americaine l’Alliance pour le transport des Armes, des Munitions de Guerre et des habillements destinés pour les Etats Unis. J’ai donné sur le champ des Ordres à l’Orient pour qu’il...
LS : Archives de la Marine; copy: Library of Congress I am under the greatest Uneasiness to find, that great Part of the Cloathing sent to Brest to be shipt for America, was left behind, and that the Alliance alone has not sufficient Room, to receive it with the Arms and Gunpowder, which the King has been so good as to order for us, and which are all so much wanted in the American Armies. A...