You
have
selected

  • Period

    • Confederation Period
  • Correspondent

    • Sarsfield, Guy Claude, Comte …
    • Adams, John

Author

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 2

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 2

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Period="Confederation Period" AND Correspondent="Sarsfield, Guy Claude, Comte de" AND Correspondent="Adams, John"
Results 1-8 of 8 sorted by date (ascending)
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
I have been honoured with your two friendly Letters from Rennes, and altho’ a multiplicity of Affairs have hitherto prevented me from answering them, be assured I have not forgotten you. I am much pleased to find that I have been instrumental of employing your thoughts upon another subject, & I promise myself much Entertainment & Instruction in reading it. I am in no danger of losing the...
Depuis mon Arrivée icy Jay etè occupé Comme vous Savez qu’on l’est toujours apres une longue Absence. Je commence a me reconnoitre un peu Et Je profite du premier moment pour vous dire que votre Serviteur Se porte fort bien, a passé la mer en 3 heures et demie, a fait Entrer Sa Voiture heureusement sans payer de droits parce quil est arrivé a Calais avant que l’ordonnance commençât a...
If I were as fortunate as you are and could pass the Water from Dover to Calais in 3 hours, I would go to Paris & dine with you in some of your American Parties but I can never get over from Harwich to Helveot nor from Dover to Calais in less than 17 hours, & sometimes not under three Day’s— I have all the peices relative to the United Provinces excepting Le Pay’s de Drenthe. I have one peice...
Je ne comptois pas avoir lhonneur de vous ecrire aussi tot après avoir recu une lettre de vous, Je ne veux pas mettre dans notre Correspondance une vivacité qui puisse Vous Etre incommode; n’ayez aucune inquietude, Je Serai mesuré et Je commencerois des aujourdhuy Sans une diable d’expression de Massachusets’ bay que Je n’entens point. C’est celle de Rider of Hobby Horses. Expliquez la moy...
In your kind Letter of the 26. of Jan y. You ask an explanation of that expression of the Massachusetts, “a Ridder of hobby horses”— in the original of the Word Hobby horse it signified a little horse, the same with Poney in English—or Bidet in french,— The English then transferred it to Irish and Scottish horses— Cheval de Irlande au D Ecosse from this sense it was transferred to those little...
Si Javois Seu le voyage de M r Jefferson, Je lui aurois remis quelques memoires curieux pour Vous. vous Savez que Je pense que vous autres Gens de l’autre monde ne Sauriez trop etudier le notre afin de Connoitre nos maux Et vous en preserver Sans quoy Vous ne Vaudrez pas mieux que nous dans quelque tems. Ily a un memoire de M r du Paty qui vaut dans Son Genre les lettres de M Stuart au L d...
Il faut donc vous Ecrire Clairement et Sans Enigmes. on m’avoit dit que Mademoiselle Adams alloit Se marier, mais que cela n’etoit pas assez avancé pour que Je pusse Vous En faire mon Compliment. dans ces cas là, parmi les peuples civilisés on Se garde bien de parler Clairement; mais on dit quelque Chose d’entortillé qui Se devine toujours et on Se trouve avoir fait Son compliment avec Grace....
Lorsque nous nous Sommes quittés, Jeme Suis dit qu’il ne falloit pas penser a vous Ecrire parce que, quand on parle tout Seul, c’est le diable qui repond. Je ne Sai Sil Soccupera de cette lettre cy, J’en veux bien courir les risques, J’attens de vous moins de reponse que Jamaiz; mais Je ne puis me refuser la Satisfaction de vous parler de votre nouvelle dignite dont la nouvelle m’a fait un...