You
have
selected

  • Author

    • Sartine …
  • Period

    • Revolutionary War
  • Correspondent

    • Adams, John

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 4

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Period="Revolutionary War" AND Correspondent="Adams, John"
Results 11-20 of 30 sorted by author
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two), National Archives (two); transcripts: National Archives (two) <Versailles, September 21, 1778, in French: I have received your letter of the 17th. I knew that the principle of reciprocity in the matter of recapture would meet with your approval. The regulations of Massachusetts of which Capt. McNeill informed you are...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Messieurs, de vous prevenir qu’il sera envoyé incessamment à Nantes une Fregate du Roi chargée d’escorter de ce port à l’Isle d’Aix, les Bâtimens destinés pour les Colonies Françoises d’Amerique. Si ceux qui sont chargés pour les Etats unis, veulent profiter de cette Escorte pour se joindre au Convoi de l’Isle d’Aix, il leur sera accordé la même...
Copies: Massachusetts Historical Society, National Archives, Library of Congress (two) <Marly, October 26, 1778, in French: The second part of your letter of October 12 deserves a response as well as the first, to which I have already replied. Although it would serve a double purpose if all American sailors remaining in British service by inertia or coercion could be returned to their native...
LS : Harvard University Library; copies: National Archives, Library of Congress, Massachusetts Historical Society <Versailles, October 7, 1778, in French: I have received your letter of September 26 supporting the request of Mr. Izard for the restitution of his belongings. I do not see how the commercial treaty applies in this case as Mr. Izard’s name is not mentioned in the bill of lading and...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society (two), National Archives (three); transcript: National Archives <Versailles, July 14, 1778, in French: The inhabitants of the islands of St. Pierre and Miquelon may receive few or no supplies, and be in great distress, if some of the victualers I have sent are intercepted; and by the time we hear of it there will be no remedy....
Two copies: Library of Congress <Versailles, December 22, 1778, in French: You are undoubtedly aware that American seamen escaping from English prisons often arrive in French ports without the basic necessities. I can instruct the commissioners in ports where you have no agents to treat these men as they would French escapees. Regarding British prisoners taken by Americans, I propose they be...
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) J’ai l’honneur de vous envoyer, Messieurs, des Exemplaires du Reglement concernant les Prises que des Corsaires françois conduiront dans les Ports des Etats unis de L’Amerique; et celles que les Corsaires Américains ameneront dans les ports de France. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite Consideration, Messieurs, votre très...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de M’écrire le 30. du mois dernier. Je vous suis très obligé d’avoir bien voulu me communiquer ce qui vous est revenu sur les avantages que les Anglois tirent de la pêche de la Baleine, qu’ils font sur les côtes du Bresil, à la hauteur de la riviere de la Plata....
Copies: National Archives, Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) <Marly, October 19, 1778, in French: I have received your letters about Mr. Izard’s complaints. The ship with its cargo has been declared a valid prize; for the government to meddle with the law would create a dangerous precedent. If Mr. Izard’s request is in conformity with the treaties his claim will be...
Two copies: National Archives J’ai reçu, Messieurs, les quatre Recommandations que vous avez bien voulu m’adresser pour des navires Anglois, et je vous prie d’en recevoir mes remercimens. J’ai l’honneur d’être avec beaucoup de Consideration, Messieurs, votre tres humble et très obeissant serviteur Nov. 30.