You
have
selected

  • Author

    • Dumas, Charles William …
  • Recipient

    • First Joint Commission at …
  • Correspondent

    • Adams, John

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Dumas, Charles William Frederic" AND Recipient="First Joint Commission at Paris" AND Correspondent="Adams, John"
Results 31-60 of 75 sorted by relevance
My last, in the form of a diary, began with the 7th and ended on the 15th of this month. You will...
I will not refer to my dealings here with respect to your orders of 30 April until I am in a...
Le g—— F—— ay ant oublié de me renvoyer le 21 mes Nouvelles d’Allemagne, je fus obligé de les...
J’ai vu notre Ami. Il y a deux Committés, pour besogner, l’un sur de nouvelles plaintes...
Quoique je sois tous les jours avec le G—— F—— et avec notre Ami, cependant, comme il ne se passe...
Yesterday I met twice with the Grand Facteur and twice with our friend. Here is what happened in...
Finally I have the pleasure to inform you that things have turned out to Amsterdam’s liking....
My last was of yesterday. I have just returned from seeing our friend and, although this letter...
Depuis mes dernieres, il ne s’est rien passé ici qui valût la peine de vous l’écrire. Cela ne...
J’ai eu l’honneur de vous envoyer copie de la Lettre que j’aiécrite à Mr. Van Berkel Pensionaire...
I have the honor to send you translations of two German letters from Berlin and Hamburg that I...
J’ai l’honneur de vous confirmer mes trois dernieres Lettres, savoir celle en forme de Journal,...
Si vous n’avez pas eu de mes nouvelles depuis ma derniere du 13 au 18 Sept, je n’en ai pas moins...
Les Etats d’Hollande se sont séparés aujourdhui; et chacun part demain pour sa Ville. Je viens de...
Le Calme dont vous parloit ma Lettre du 2, a cessé plutôt que je ne croyois. On étoit déjà...
Le feuillet ci-joint a èté écrit à diverses reprises en allant et venant hier et aujourd’hui....
L’honorée vôtre du ioe de ce mois me parvint mardi passé 21e. Je la communiquai tout de suite...
The States of Holland reassemble tomorrow. Our friend arrives tonight, and I will wish him great...
J’eus l’honneur de vous écrire Mardi 27 une Lettre très intéressante. L’adresse dont elle vous...
My last was of the 17th. I have just received, translated, and delivered a German letter to the...
Après le départ de ma Lettre du 30 Oct. j’allai souhaitter un bon voyage à notre Ami, qui...
Notre ami et moi nous nous proposons de faire faire un nouveau pas à sa Ville, plus grand encore,...
That which I had the honor to note in my last concerning Amsterdam’s borrowing was greatly...
Ma derniere étoit du 16–18 de ce mois. Aujourd’hui, contre toute attente, et à notre grande...
La respectée Vôtre du 10e. m’est parvenue Samedi dernier. Elle est parfaitement comme il la...
I returned here Wednesday morning and, after dinner, learned from our friend that the act of...
J’ai l’honneur de vous envoyer aujourdhui la Résolution dont je vous ai tant parlé. Ce qui l’a un...
De retour ici Mardi au soir, j’allai voir notre Ami. Il me dit qu’il n’y avoit encore rien de...
I hope that you have received my letter of the 23d, which I had the honor to send you from...
My last was dated the 2d of this month. You will see by the two enclosed translations what the...