Enclosure: Edy Turner’s Vocabulary of the Nottoway Language, 4 March 1820
Enclosure
Edy Turner’s Vocabulary of the Nottoway Language
Vocabulary of the language of the Nottoway Tribe of Indians,
obtained from an old Indian Woman of the name of Edie Turner,
the 4th of March 1820.
Nouns. Of the Universe |
||
1. | The Sun | Aheeta |
2. | The Moon | Tethrāke |
3. | The Stars | Deeshū1 |
4. | The Clouds | Uraseque2 |
5. | Thunder | Hahenū |
6. | Lightning | Towatgeheterise |
7. | Air | Yautatch |
8. | God | Quakerhuntè |
9. | Devil | Otkum |
10. | Rain | Yountoutch3 |
11. | Snow | Kankaus4 |
12. | Ice | Owees |
13. | Fire | Auteur |
14. | Water | Auwa |
15. | A River | Joke |
16. | A great River | Onoschioke |
17. | The Ocean | Owan-Fetchota.5 |
18. | A Mountain | Yenun-Tenuntè |
19. | The Woods | Ora-racoon6 |
20. | Rocks | Oruntag |
21. | Light | Youhanhū |
22. | Darkness | Asuntā |
23. | A Swamp | Reenu |
24. | Sand | Oter |
25. | Gold or Copper | Geekquan |
26. | Silver | Wanee |
27. | Iron | Owena |
28. | Heaven | Quakeruntika. |
Of the Human Species. | ||
1. | Man | Enihā7 |
2. | An old man | Akuhor. |
3. | A young man | Aquatio. |
4. | A boy | Aqueianha |
5. | A woman | Ekening. |
6. | An old woman | Aquasquari |
7. | A young woman | Chewasrisha |
8. | Death | Anseehe |
9. | A dead body | Wahehun |
10. | The head | Setarakē8 |
11. | Marriage | Gotyāg9 |
12. | A husband | Gotyakum |
13. | A wife | Dekes10 |
14. | A son | Wakatonta11 |
15. | A daughter | Eruhā12 |
16. | A King | Tirer |
17. | The belly | Unkē13 |
18. | My belly | Setunke |
19. | Your belly | Getunke |
20. | The hand or fingers | Nunke14 |
21. | My hand | Sesnunke |
22. | Your hand | Gesnunke |
23. | The right hand | Panunkee |
24. | The left hand | Matapanunkee |
25. | The thigh | Otitchag |
26. | The knee | Sunsheke |
27. | The leg | Franseke |
28. | The foot | Saseeke15 |
29. | The hair | Howerac |
30. | The eyes | Unkoharac |
31. | The mouth | Eskaharant |
32. | The ears | Suntunke |
33. | The tongue | Darsunke |
34. | The teeth | Otosag |
35. | The neck | Steereke |
36. | The nose | Oteusag |
37. | The lips | Oarāg |
38. | The chin | Ochag |
39. | The toes | Seeke |
40. | Blood | Gātkūm |
41. | Skin | Ohonag |
42. | Flesh | Skeshunke |
43. | Nails | Yetunke |
44. | Heart | Sunke16 |
45. | The cheeks | Ekunsquare |
46. | The breath | Untures |
47. | The Eye-brows | Eskarunke |
48. | A Shoemaker | Yuntaquaankum. |
Of Animals | ||
1. | A Cow | Tosherung |
2. | A dog | Cheer |
3. | A cat | Tose |
4. | A hog | Waskarrow |
5. | A boar | Garhusung |
6. | A deer | Aquia17 |
7. | A mouse | Rosquenna18 |
8. | A rat | Oyentu |
9. | A bull frog | Drakon |
10. | Fish | Kaintu |
11. | A Shad or Herring | Rohan |
12. | An Eel | Kunte |
13. | A crab | Sosune |
14. | A snake | Antatum |
15. | A bird | Cheeta |
16. | A turkey | Kunum |
17. | A Hen | Tawrettig19 |
18. | A Fox | Skeyu |
19. | A Wolf | Huse |
20. | A Squirrel | Osarst |
21. | A Rabbit | Querū |
22. | A house-fly | Dēēsrere |
23. | A Bee | Ronuquam |
24. | A Shell | Odorsag |
25. | A Deer-skin | Aquia-ohonag |
26. | A Wing | Ohuwistāg |
27. | A Feather | Awonkrāg |
28. | Wool | Ostoharag |
29. | The tail | Orwisag |
30. | Horns | Osherāg |
The Vegetable Kingdom | ||
1. | A Tree | Geree |
2. | A Pine | Ohotee |
3. | A red oak | Coree |
4. | A Cypress | Rasso |
5. | Grass | Oherag |
6. | Firewood | Geka |
7. | Ashes | Oquag |
8. | Bread | Gotateru |
9. | Potatoes | Anton |
10. | Peaches | Rashēē |
11. | Cherries | Ratung |
12. | Apples | Quaharrag |
13. | Strawberries | Weesrunt |
14. | Briars | Oster |
15. | A leaf | Oharrak |
Division of Time | ||
1. | A year | Wokenhu |
2. | The new year | Unksawa-Wokenhu |
3. | The new moon | Dotratung |
4. | Spring | Shantaroswache |
5. | Summer | Genheke |
6. | Autumn | Basheke |
7. | Winter | Goshera |
8. | Morning | Suntetung |
9. | Day-time | Antyeke. |
10. | Mid-day | Anteneekal |
11. | Evening | Gensake |
12 | Night-time | Asunta |
Domestic Articles | ||
1. | A House | Onushag |
2. | The house of some individual. | Weynushag |
3. | A door | Ototorag |
4. | A chimney | Odeshag |
5. | A Knife | Osakenta |
6. | A Stick | Ocherura |
7. | A Gun | Ata |
8. | A Bed | Sattaak |
9. | Milk | Canu |
10. | Spirits | Anuqua |
11. | Clothes | Aquast |
12. | Smoke | Okyer |
13. | Shoes | Otagwāg |
14. | Stockings | Orisrāg |
15. | Leather | Totierhiā |
16. | Linen | Nikanrārā |
17. | Fat meat | Oskaharag |
18. | Lean meat | Oharag |
19. | A Fiddle | Eruskarintita |
20. | A Bottle | Chewak |
21. | Paper | Orirag |
Adjectives. | ||
1. | White | Owheryakun20 |
2. | Black | Gahuntee21 |
3. | Red | Ganuntquare |
4. | Green | Sekatequantain |
5. | Long | Ewis |
6. | Short | Newisha |
7. | Great | Tatchanawihiē |
8. | Little | Newisha |
9. | Deep | Tatchanuwiras |
10. | Sharp | Watchoka |
11. | Round | Tatowenonte.22 |
12. | Smooth | Chuwatee |
13. | Rough | Genuaquast |
14. | Hard | Wokoste |
15. | Strong | Wakoste |
16. | Weak | Genuheha |
17. | Dry | Yourha |
18. | Wet | Yaorā |
19. | Ugly | Yesaxa |
20. | Beautifull | Yesaquast |
21. | Good | Waquast23 |
22. | Bad | Wassa |
23. | Hot | Tariha |
24. | Cold | Watorae |
25. | Angry | Thatcharore |
26. | Happy | Thatchanunte |
27. | Unhappy | Dodoitchewakeraksa |
28. | Old | Onahahe |
29. | Young | Osae |
Numerals | ||
1. | One | Unte24 |
2. | Two | Dekanee |
3. | Three | Arsa |
4. | Four | Hentag |
5. | Five | Whisk |
6. | Six | Oyag25 |
7. | Seven | Ohatag |
8. | Eight | Dekra |
9. | Nine | Deheerunk |
10. | Ten | Washa |
11. | Eleven | Unteskahr |
12. | Twelve | Dekaneskahr |
13. | Thirteen | Arsaskahr |
14. | Fourteen | Hentagskahr |
15. | Fifteen | Whiskahr |
16. | Sixteen | Oyagskahr. |
17. | Seventeen | Ohatagskahr |
18. | Eighteen | Dekraskahr |
19. | Nineteen | Deheerunkskahr |
20. | Twenty | Dewartha-Unteskahr |
21. | Thirty | Arseneewarsa |
22. | Forty | Hentagneewarsa |
23. | Fifty | Wiskaneewarsa |
24. | Sixty | Oyagneewarsa |
25. | Seventy | Getaganeewarsa |
26. | Eighty | Dekraneewarsa |
27. | Ninety | Deheerunkneewarsa |
28. | A Hundred | Kaharsthree |
29. | A Thousand | Unteyoasthree. |
Verbs. | ||
1. | To walk | Jā |
2. | To ride | Unksatā |
3. | To fly | Getya |
4. | To swim | Orerunte |
5. | To drink | Ararher |
6. | To eat | Untchore |
7. | To throw | Esungwisatae |
8. | To cry | Tehesuhand |
9. | To sleep | Kentus |
10. | To fight | Wauntrehu |
11. | To wound | Yahterund |
12. | To kill | Untatreeyou |
13. | To hear | Thrahunta |
14. | To see | Waskehee |
15. | To smell | Saharantoo |
16. | To touch | Swarore |
17. | To speak | Wasweke |
18. | To hunt | Kunun |
19. | To fish | Watchunund |
20. | To love | Tatchadanuste |
21. | To hate | Dotautche |
22. | To pray | Duntanharu |
23. | To stab | Untequaru |
24. | To cut | Untatren |
25. | To break | Wayetcherorag |
26. | To drown | Untoreesweg |
27. | To hang | Waharee |
28. | To strike | Untateuheerug |
29. | To shoot | Untatehag |
30. | To listen | Satuntatag |
31. | To wash | Gakuhar |
32. | To run | Sarioka |
33. | To leap | Deuntirasrag. |
MS (PPAmP); in the hand of Ellen W. Randolph (Coolidge); beneath title, in Peter S. Du Ponceau’s hand: “Communicated by Mr Jefferson”; numerous words translated in right margin by Du Ponceau into the Choctaw, Delaware, Naudowessie, Onondaga, Tuscarora, and Wyandot languages, with only those not included in the enclosure to his letter to TJ of 13 July 1820 noted below. Text bound with short works by John Heckewelder and Christian F. Kampman and also a newspaper clipping, apparently from the Petersburg Intelligencer, dated 17 Mar. [1820] and entitled “THE NOTTOWAY INDIANS,” which reads “The only remains in the state of Virginia, of the formidable tribes which once composed the Powhatan confederacy, are the Pamunkeys and Nottoways with a few Mottoponies. The Nottoway Indians in number about twenty seven, including men, women and children, occupy a tract of seven thousand acres of excellent land upon the west side of Nottoway river, two miles from Jerusalem, in the county of Southampton. The principal character among them is a woman, who is styled their Queen. Her name is Edie Turner. She is nearly sixty years of age, and extremely intelligent, for although illiterate, she converses and communicates her ideas with greater facility and perspicuity than women among the lower orders in society. She has a comfortable cottage well furnished, several horses and cows, and keeps her portion of the settlement in a good state of cultivation. The ancient Nottoway or Powhatan language is only known to the queen and two other old Indians. This language is evidently of Celtic origin; and appears equally harmonious and expressive as either the Erse, Irish, or Welch. It has two genders, masculine and feminine; three degrees of comparison, and two articles; but the verbs are extremely irregular.”
Edy (Edie, Edith) Turner (also known as Wané Roonseraw) (ca. 1754–1838), leader of a dwindling group of residents on the reservation of the Nottoway Indians, was apparently a lifelong resident of Southampton County. She was described in 1808 as possessing a farm of thirty-four acres and being employed at “knitting, sewing and what is usual in common housewifery.” Turner signed petitions to the Virginia General Assembly on behalf of her tribe, succeeded in obtaining title in her own right to part of the reservation in 1830, and provided information to a number of visitors about Nottoway language and culture. She owned one slave in 1830 and was the only Nottoway of her time to leave a will (Helen C. Rountree, “Edy Turner: The Nottoway Indians’ ‘Female Chief,’” in Cynthia A. Kierner and Sandra Gioia Treadway, eds., Virginia Women: Their Lives and Times [2015–16], 1:244–59; Nottoway Indian Trustees to William H. Cabell, 18 July 1808 [Vi: RG 3, Governor’s Office, Executive Papers]; petitions by Nottoway Indians, 16 Dec. 1818, 11 Dec. 1821 [Vi: RG 78, Legislative Petitions, Southampton Co.]; Gentleman’s Magazine: and Historical Chronicle 91 [1821]: 505–6; DNA: RG 29, CS, Southampton Co., 1830; Southampton Co. Will Book, 12:106–7).
1. Du Ponceau here added “Del. Gischuh. Wyand. Tisuh (Moon).”
2. Du Ponceau here added “Wyand: Teeshoo (Stars) Bart. App. 20” (Benjamin Smith Barton, New Views of the Origin of the Tribes and Nations of America [Philadelphia, 1798], appendix, p. 20).
3. Du Ponceau here added “Tusc: Untuch.”
4. Du Ponceau here added “Tusc: Acaunque.”
5. Du Ponceau here added “Ganiatáre.”
6. Du Ponceau here added “Onond. Garonta, a wood.”
7. Du Ponceau here added “Onond. Etschinak.”
8. Du Ponceau here added “Anúwara.”
9. Next to this and following line Du Ponceau added “Tusc. Kateeouké, Wife.”
10. Du Ponceau here added “Chok: Tike.”
11. Du Ponceau here added “Onond. Hahawak.”
12. Du Ponceau here added “Onon. Echròyehawak.”
13. Du Ponceau here added “O. Otquænta Tuscar. Ootqueh.”
14. Du Ponceau here added (superfluous closing parenthesis after “hand” editorially omitted) “O. Eniáge (hand or finger).”
15. Du Ponceau here added “O. Ochsitage.”
16. Du Ponceau here added “Aweriáchsa.”
17. Du Ponceau here added “Scænónto.”
18. Du Ponceau here added “Zinówa.”
19. Du Ponceau here added “Gitgit.”
20. Above this word Du Ponceau added “Onond: Orhestoku.”
21. Du Ponceau here added “On: Jahūntschi.”
22. Du Ponceau here added “On: Tiodwenóni.”
23. Du Ponceau here added “Naud. Washtaw.”
24. Du Ponceau here added “Naudow. Wonchaw.”
25. Du Ponceau here added “Tusc: Houeyoc. Bart. lxvii.”
Index Entries
- Barton, Benjamin Smith; New Views of the Origin of the Tribes and Nations of America search
- cattle; mentioned search
- Choctaw Indians search
- Coolidge, Ellen Wayles Randolph (TJ’s granddaughter); as TJ’s amanuensis search
- Delaware Indians search
- Erse language search
- Heckewelder, John; and Indians search
- horses; mentioned search
- Indians, American; Choctaw search
- Indians, American; Delaware search
- Indians, American; in Va. search
- Indians, American; languages search
- Indians, American; Mattaponi search
- Indians, American; Naudowessie search
- Indians, American; Nottoway search
- Indians, American; Onondaga search
- Indians, American; Pamunkey search
- Indians, American; Powhatan search
- Indians, American; Tuscarora search
- Indians, American; Wyandot search
- Irish language search
- Kampman, Christian Frederick search
- language; Erse search
- language; Indian (American) search
- language; Irish search
- language; Welsh search
- Mattaponi Indians search
- Naudowessie Indians search
- New Views of the Origin of the Tribes and Nations of America (B. S. Barton) search
- Nottoway Indians search
- Onondaga Indians search
- Pamunkey Indians search
- Powhatan Indians search
- Turner, Edy (Edie; Edith; Wané Rooseraw); identified search
- Turner, Edy (Edie; Edith; Wané Rooseraw); Vocabulary of the Nottoway Language search
- Tuscarora Indians search
- Virginia; Indians in search
- Welsh language search
- women; documents by; E. Turner search
- Wyandot Indians search