You
have
selected

  • Author

    • Dumas, Charles William …
  • Period

    • Revolutionary War

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 6

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Dumas, Charles William Frederic" AND Period="Revolutionary War"
Results 121-150 of 234 sorted by date (ascending)
Sans vouloir rien opposer aux bonnes raisons que vous donnez dans votre faveur du 12e. pour la prompte publication de la Résolution du Congrès, j’aurois voulu au moins avoir pu pourtant la différer d’un ordinaire, pour les raisons que j’ai eu l’honneur de vous dire: et la Copie imprimée que vous avez, eût été un garant suffisant pour la démarche que j’aurois faite, pour vous faire entrer dès à...
Without wanting to disagree with any of the good reasons you gave me in your letter of the 12th regarding the prompt publication of the resolution of Congress, I would, however, have wanted it to be postponed for at least another day, for all the reasons which I have had the honor to tell you. The printed copy that you have was a sufficient guarantee of the démarche that I could have made in...
Les derniers papiers Anglois ont copié de la Gazette de N. York un long article au sujet d’une prétendue sédition d’un Corps de 2000 h. de l’armée du Gl. Washington. Quelque décréditée que soit, avec raison, cette source impure, cela ne laisse pas d’inquiéter ici ceux du bon parti, et de donner quelque espoir aux Anglomanes. Ayez donc la bonté, Monsieur, de me marquer en réponse, le plutôt le...
The latest English newspapers have copied a long article from the New York Gazette on the subject of an alleged mutiny of 2,000 men in General Washington’s army. However discredited, for good reason, this impure source may be, the news is cause for concern here for the good party and gives some hope to the Anglomanes. Please sir, answer me as soon as you know or are persuaded of the facts,...
L’incluse vous apprendra tout ce qu’il y a de nouveau ici. Nos amis ne sont guere contents du Mémoire Russe. Pour moi, je ne trouve pas que la Russie Soit blamable de ne pas se presser de secourir la Rep., jusqu’à-ce qu’elle voie que celle-ci arme tout de bon: autrement on pourroit bien ici lui laisser tout le fardeau de la guerre maritime, en ne se tenant que sur la défensive. Tout ceci...
The enclosed will tell you all that is new here. Our friends are hardly content with the Russian memorial. As for me, I do not think that Russia is to blame for not rushing in to save the republic until it is evident that the republic is well-armed. Otherwise the entire burden will be on the navy merely to hold its defensive position. All of this will drag things out and the only action will...
J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint, dans une Lettre au Congrès, ce que je vous avois lu ici de ma petite note. Après avoir bien réflechi sur ce qui a fait ici le sujet de notre entretien, je persiste dans l’idée qu’il vaut mieux ne faire pas usage de l’idée of the armed neutrality being a consequence of the American revolution , pas même dans votre Lettre à ceux d’ici. Ils le savent...
I have the honor to communicate to you, through the enclosed letter to Congress, what I read to you from my short note. After much reflection on our conversation, I persist in the idea of not using the phrase of the armed neutrality being a consequence of the American revolution , even in your letter to those here. They are well aware of it and their anglomanes will think it a crime. It is...
J’ai porté ce matin vos divers paquets, en commençant, selon vos ordres, par le Pt. de L. h. P——. Sur les questions qu’il m’a faites, d’où elle venoit? Quel en étoit le contenu? &c. Je vous ai nommé, ainsi que le lieu actuel de votre séjour, et votre qualité de Minre. Plénipe. des Etats-Unis en Europe: J’ai dit le contenu en substance: et je lui ai laissé mon nom sur une Carte, et ma demeure....
This morning I delivered your various packets, as you ordered, beginning with the president of their High Mightinesses. He asked some questions such as “where did this come from?” “What are its contents?” etc. I named you, as well as your current location, and your capacity as minister plenipotentiary of the United States in Europe. I told him the substance of what the packet contained and...
Je n’eus le temps hier au soir que de vous envoyer la Lettre que S. E. Mr. l’Ambr. de France m’avoit fait remettre pour vous en réponse de celle du 8e. courant que je lui avois remise de votre part. Mrs. les P—— d’A—— D—— et H—— m’ont tous chargé de vous témoigner leur reconnoissance de la bonté que vous avez eue de leur communiquer la Résolution du Congrès; et ceux d’A—— en particulier leur...
I did not have the time last evening to forward to you the letter that His Excellency the French Ambassador gave me in response to your letter to him of the 8th instant. The Pensionaries of Amsterdam, Dordrecht, and Haarlem have all asked me to thank you for your kindness in sending them Congress’ resolution. Those from Amsterdam, in particular, regret that the present circumstances did not...
J’ai l’honeur de la vôtre du 17; et celui d’y répondre, que par la Constitution le Présidt. n’a point le Droit de Supprimer les Papiers adressés à L. H. P., ni de les remettre à un autre. Mais L. H. P. mêmes, peuvent, Si elles le jugent à propos, se dispenser, ou différer, de répondre à de telles Pieces. Or vous vous souvenez sans doute, Monsieur, que je vous ai prévenu, que tel pourroit bien...
I have the honor of your letter of the 17th and respond to it here. According to the Constitution the president has neither the right to suppress papers addressed to Their High Mightinesses nor the right to deliver them to anyone else. But Their High Mightinesses themselves can, if they deem it appropriate, refrain from, or delay responding to such papers. Now you no doubt remember, sir, that...
Copy of the Resolution of their noble and most powerful lords of the states of Holland and West Friesland. Is goed gevonden en verstaen, dat de zaak van wegens hun Edele Groot Mog. ter Generaliteit daarheen zal worden gedirigeerd, en daarop ten Sterksten geinsteerd, dat de Heer Adams als Afgezant van de Vereenigde Staten van America ten spoedigsten by hun Hoog-Mog: moge worden geadmitteerd en...
J’ai bien reçu l’honneur de votre Lettre du 27e. et vous suis trèsredevable de l’obligeante intention qui vous a engagé à me l’écrire. Je n’ai pu voir encore personne pour savoir ce qui se passe, n’ayant pas trouvé les gens chez eux, et aussi parce que j’ai été indisposé depuis deux jours. Je sortirai ce soir pour tâcher de m’instruire. Si vous allez à Amsterdam, ayez la bonté, Monsieur, de...
I have received the honor of your letter of the 27th and am indebted to you for your obliging intentions which prompted you to write me. I have not been able to see anyone to find out what is going on because no one has been in and also because I have been indisposed for the past two days. I will go out this evening to try to learn something. If you go to Amsterdam, have the kindness, sir, to...
Copie de Ma Lettre a notre Ami “Selon vos desirs, Monsieur, je vous rends compte de ce qui s’est passé il y a un moment. On m’a reçu très poliment, et tout s’est passé de-même. On m’a prié affectueusement de faire la notification, comme un service que je rendrois. J’ai témoigné le grand regret que j’avois, de ne pouvoir, faute de qualification requise pour le cas, exécuter une commission si...
Copy of my letter to our friend “According to your wishes, sir, I will give you an account of what just passed. I was received very politely and everything proceeded in the same manner. They kindly asked me to provide the service of making the notification. I expressed my great regret of not being qualified in this case to execute such a commission, a commission that would hardly be any...
Vous voudrez bien avoir la bonté de joindre le Postcrit ci joint à ma derniere Lettre pour le Congrès. Deux personnages, sur lesquels je puis me fier, m’ont promis de s’informer touchant le sort de votre Meme. à L. H. P. Mr. Visser croit qu’il a été remis par le Président au Committé secret de L. H. P., qui est toujours compose des premiers Députés des provinces respectives. Si vous êtes à...
Could you kindly attach the enclosed postscript to my last letter for Congress. Two people, whom I can trust, have promised to keep me informed of the fate of your memorial to the High Mightinesses. Mr. Visscher believes that it was given by the president to the secret committee of the High Mightinesses, which is always composed of the first deputies of each province. If you are at Leyden, I...
Quoique je n’aie encore vu personne, je prends néanmoins la plume, pour avoir l’honneur de vous dire, qu’après y avoir bien murement pensé depuis que nous nous sommes quittés, il me semble que vous ne pourrez vous passer, pour éviter tout blâme et inimitié, lorsque vous viendrez ici pour la démarche en question, de faire votre premiere visite chez M. l’A—— de F—— afin de lui donner...
Although I have still not seen anyone, I am nevertheless taking up my pen to have the honor to tell you, after much deliberation since we left each other, that it seems to me that you cannot pass up, in order to avoid all blame and enmity in coming here for the démarche in question, an initial visit to the French ambassador in order to inform him verbally of your latest commission and letters...
Je fus hier au Soir chez un ami de poids, qui, Sur ce que je lui témoignai ma surprise de ce que votre Mémoire avoit été remis au Greffe, c’est-à-dire, comme jeté ou rejeté , comme on me l’avoit fait entendre me dit, que l’expression étoit outrée, et que ce qui étoit remis là étoit considéré comme déposé jusqu’à nouvel ordre. On attend tous les jours des Dépêches de Petersbourg; et l’on est...
Last evening I visited an influential friend who, upon learning my surprise that your memorial was back at the clerk’s office and, as I understood it, was considered thrown out or rejected , told me that the expression was exaggerated and that the memorial was left there for brand new consideration. Everyday we expect the dispatches from St. Petersburg. We were assured in advance that they...
Je n’ai rien, pour le coup, de nouveau à vous marquer, Si ce n’est, que je viens d’apprendre qu un certain nombre de Marchands de la grande ville fera enfin la basse démarche auprès du Mre. Br. d’envoyer des Députés à L—— négocier la restitution de ce qui leur appartient des effets capturés à S. E. Quelques bons Patriotes, quoi, qu’ils y perdent aussi, ont refusé de souscrire à cette...
I have nothing new to relate to you except that I just learned that several Amsterdam merchants will make a démarche to the British minister to send deputies to London to negotiate restitution for their belongings captured at St. Eustatius. Several good patriots, even though they also suffered losses, refused to participate in the deputation, headed by Mr. H——. Those from Rotterdam also...
Arriving this moment, I received your Favour of 26; and am happy to find that you continue in the Same Sentiments. I am Still of the Same mind too, and I Shall call on you, tomorrow, when we will arrange all Things. I wish you would loose no time, in getting a certain Paper, well translated into Dutch. Tr ( PCC , No. 101, II, f. 181). JA ’s memorial of 19 April , above, was translated into...
La même personne qui m’avoit donné l’avis, que vous m’aviez en partant laissé le maître de suivre, me dit hier matin qu’après y avoir bien pensé, il y trouvoit un si grand inconvenient qu’il me le déconseilloit très-sérieusement, comme une démarche incompatible avec le Caractere que vous venez de déployer; en un mot qu’il ne convient pas que vous vous abaissiez à faire parvenir ainsi...
The same person who notified me that you left me in charge of forwarding the démarche, told me yesterday morning that, after much thought, he finds it contains a big drawback. He advised very seriously against submitting it because it is a démarche that is incompatible with your character. In a word, he does not believe that you should lower yourself by sending the piece in question...