You
have
selected

  • Author

    • Sartine …
  • Recipient

    • Lee, Arthur

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Recipient="Lee, Arthur"
Results 1-30 of 30 sorted by recipient
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
ALS : Harvard University Library <Versailles, July 5, 1778, in French: As I need Captain Jones for a certain expedition, I would like him to remain here. If this does not prove inconvenient, please leave him at my disposal, and give the command of his vessel to his second.> Published in Taylor, Adams Papers , VI , 265.
LS and copy: Library of Congress; copy: Massachusetts Historical Society <Versailles, August 10, 1778, in French: Since I wrote you on July 29 the commissaire des classes at Nantes informs me the American agent there has entrusted him with some British prisoners. M. de la Porte, intendant at Brest, has written me that the cargo of the Ranger’s prize is spoiling. I await your reply in order to...
Copies: Library of Congress (two of each), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 18, 1778, in French: Letters from Lorient tell of the trouble between the commander of the Boston and the French volunteers and sailors in his crew, of whom twenty-eight—twenty-five volunteers and three apprentices—have been sent ashore. Their grievance was against the first lieutenant and two other...
Copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two) <Versailles, October 1, 1778, in French: For certain reasons I am asking His Majesty to grant Mr. Fagan passports for three British ships to carry goods from France to England. I request you to grant him whatever documentation he needs for protection against privateers. The merchandise involved consists only of goods belonging...
(I) Copies: Library of Congress, National Archives; (II) copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois. Je sais que vous chargés vos Agens dans differens Ports du Royaume de fournir aux prisonniers Americains echapés, ou revenant d’angleterre, les objets dont ils peuvent avoir besoin à leur arrivée; mais il ne paroit pas...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai l’honneur, Messieurs, de vous envoyer un mémoire qui m’a été adressé d’Alresford, par un Chirurgien François pris sur le Batiment Americain Le Gest. Si les Etats unis ont adoptés quelques precautions pour faire passer des secours à leurs Sujets, detenus en Angleterre, je ne doute pas que vous ne les...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society Je suis informé, Messieurs, que le Sr. Bersolle après avoir fait des avances assez considerables au Capitaine Jones commandant la fregate des Etats unis de l’Amerique le Ranger, s’est fait donner par ce Capitaine une lettre de Change dont vous avez refusé de faire acquitter le montant. Comme le Sr. Bersolle se trouve par là...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 15, 1778, in French: Among the English prisoners on Belle Isle, taken from ships in French ports, are two who say they are Americans, James Niggins of Charleston, and John Selby of Baltimore. They want to be freed and sent home. They were on the Hancock , they say, en route to Charleston from Nantes when an...
(I) and (II) Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai mis sous les yeux du Roy, Messieurs, les raisons qui pouvoient determiner sa Majesté a accorder la liberté aux Sujets des Etats unis prisonniers en France. Mais elle a pensé sagement que cette faveur ne doit être accordée qu’à ceux qui ont été pris sur des Batimens americains et forcés de...
LS : Harvard University Library; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress, National Archives; two transcripts: National Archives <Versailles, August 16, 1778, in French: In answer to your letter of the 13th on the question of prizes and prisoners, I enclose a copy of the regulations with revisions to articles 2 and 14. I will at all times receive with pleasure your...
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two), National Archives (two); transcripts: National Archives (two) <Versailles, September 21, 1778, in French: I have received your letter of the 17th. I knew that the principle of reciprocity in the matter of recapture would meet with your approval. The regulations of Massachusetts of which Capt. McNeill informed you are...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Messieurs, de vous prevenir qu’il sera envoyé incessamment à Nantes une Fregate du Roi chargée d’escorter de ce port à l’Isle d’Aix, les Bâtimens destinés pour les Colonies Françoises d’Amerique. Si ceux qui sont chargés pour les Etats unis, veulent profiter de cette Escorte pour se joindre au Convoi de l’Isle d’Aix, il leur sera accordé la même...
Copies: Massachusetts Historical Society, National Archives, Library of Congress (two) <Marly, October 26, 1778, in French: The second part of your letter of October 12 deserves a response as well as the first, to which I have already replied. Although it would serve a double purpose if all American sailors remaining in British service by inertia or coercion could be returned to their native...
LS : Harvard University Library; copies: National Archives, Library of Congress, Massachusetts Historical Society <Versailles, October 7, 1778, in French: I have received your letter of September 26 supporting the request of Mr. Izard for the restitution of his belongings. I do not see how the commercial treaty applies in this case as Mr. Izard’s name is not mentioned in the bill of lading and...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society (two), National Archives (three); transcript: National Archives <Versailles, July 14, 1778, in French: The inhabitants of the islands of St. Pierre and Miquelon may receive few or no supplies, and be in great distress, if some of the victualers I have sent are intercepted; and by the time we hear of it there will be no remedy....
Two copies: Library of Congress <Versailles, December 22, 1778, in French: You are undoubtedly aware that American seamen escaping from English prisons often arrive in French ports without the basic necessities. I can instruct the commissioners in ports where you have no agents to treat these men as they would French escapees. Regarding British prisoners taken by Americans, I propose they be...
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) J’ai l’honneur de vous envoyer, Messieurs, des Exemplaires du Reglement concernant les Prises que des Corsaires françois conduiront dans les Ports des Etats unis de L’Amerique; et celles que les Corsaires Américains ameneront dans les ports de France. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite Consideration, Messieurs, votre très...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de M’écrire le 30. du mois dernier. Je vous suis très obligé d’avoir bien voulu me communiquer ce qui vous est revenu sur les avantages que les Anglois tirent de la pêche de la Baleine, qu’ils font sur les côtes du Bresil, à la hauteur de la riviere de la Plata....
Copies: National Archives, Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) <Marly, October 19, 1778, in French: I have received your letters about Mr. Izard’s complaints. The ship with its cargo has been declared a valid prize; for the government to meddle with the law would create a dangerous precedent. If Mr. Izard’s request is in conformity with the treaties his claim will be...
Two copies: National Archives J’ai reçu, Messieurs, les quatre Recommandations que vous avez bien voulu m’adresser pour des navires Anglois, et je vous prie d’en recevoir mes remercimens. J’ai l’honneur d’être avec beaucoup de Consideration, Messieurs, votre tres humble et très obeissant serviteur Nov. 30.
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two), National Archives <Versailles, November 12, 1778, in French: M. de Fleury has informed me that in 1776 his only son went to America to serve in Washington’s army, achieving the rank of lieutenant colonel. He was captured at Fort St. Augustine, where he is in a deplorable condition. Please consider the father’s request that...
LS : Harvard University Library; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress, National Archives; two transcripts: National Archives J’ai recu, Messieurs, La Lettre que vous m’avés fait l’honneur de m’ecrire Le 16 De Ce mois. Sa majesté compte beaucoup sur les secours en vivres que Le gouvernement de la Baye de Massachusset pourra procurer aux isles St. pierre et Miquelon. Les...
(I) Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society; (II) copies: Library of Congress, National Archives <Versailles, September 6, 1778, in French: I have received your letter of August 30 last, and have sent M. de Vergennes the passport for the British ship involved in the exchange of prisoners; I shall order your prisoners at Brest kept under closer surveillance until...
Copies: Library of Congress, Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 25. du mois passé pour me faire part de l’offre que fait M. Langdon de fournir des mats à la France. Je ne puis que vous remercier d’avoir bien voulu me communiquer cette proposition, dont cependant je ne puis faire aucun Usage, parce...
(I) copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two), National Archives; (II) copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two) J’ai reçû, Messieurs, avec la Letter, que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire, le 12. de ce mois, la Copie de celle qui vous a été Adressée par M. Schweighauser Agent des Etats Unis de l’Amerique Septentrionale à Nantes, au...
Copies: Library of Congress (two), National Archives Je n’ai point oublié, Messieurs, l’intérêt que vous prenez à M. Jonet [Jones] et la Demande que vous avez faite, de lui accorder un Bâtiment armé qui puisse le transporter à l’Amerique. Le Roi à qui j’en ai rendu compte, est disposé a donner cette facilité à ce Capitaine, mais je desire prealablement de savoir, s’il sera possible de composer...
LS : Harvard University Library <Versailles, April 26, 1778, in French: When the Boston arrived, the King’s order to treat American warships as those of an ally had not reached Bordeaux. Such ships must identify themselves when they enter harbor as men-of-war; private vessels never receive a salute.> Published in Taylor, Adams Papers , VI , 57–8.
Copies: Massachusetts Historical Society, National Archives (two), Library of Congress <Versailles, September 16, 1778, in French: I have received your letter concerning the French ship Isabelle recaptured by the privateer General Mifflin . The naval ordnance of 1681 assigns captains of recaptured vessels a third of their value if retaken within 24 hours. American privateers in France benefit...
LS : Harvard University Library On m’a remis, Messieurs, la Lettre que vous avez pris la peine de m’ecrire au sujet de la détention à Bordeaux de la Barque la Jane Capt. William Castle. Sur l’assurance que vous me donnez qu’elle apartient à un citoyen des Etats unis et qu’elle est destinée pour ce Pays, j’ai rendu compte au Roy de votre demande; et d’après l’aprobation de Sa M[ajest]é il va...
Two copies: Library of Congress <Marly, June 3, 1778, in French: I have your letter of May 16 and must decline your request for a frigate to protect ships sent to America by Basmarein & Raimbaux; His Majesty does not wish for the moment to detach any for private purposes.> Published in Taylor, Adams Papers , VI , 180.