You
have
selected

  • Author

    • Sartine …
  • Recipient

    • Franklin, Benjamin
  • Period

    • Revolutionary War

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Sartine, Antoine-Raymond-Gualbert-Gabriel de" AND Recipient="Franklin, Benjamin" AND Period="Revolutionary War"
Results 1-50 of 87 sorted by author
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
ALS : Harvard University Library <Versailles, July 5, 1778, in French: As I need Captain Jones for a certain expedition, I would like him to remain here. If this does not prove inconvenient, please leave him at my disposal, and give the command of his vessel to his second.> Published in Taylor, Adams Papers , VI , 265.
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 19 du mois dernier par la quelle vous me marquez que plusieurs Americains qui, après avoir été pressés en Angleterre, ont été pris sur des Vaisseaux de cette nation et conduits dans les Prisons de France desireroient entrer au Service des Etats unis. J’ai deja accordé au Capitaine John la...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. du mois der [dernier]. Le Roi à qui j’ai rendu Compte de la demande que vous me faites de permettre au Batiment parlementaire destiné à l’Echange des Prisonniers Americains et Anglois, d’aborder dans le port de Morlaix, a bien voulu consentir à lui accorder cette permission; J’ai...
Copy: Library of Congress Je joins ici, Messieurs, un Manuscrit en six cayers, ayant pour titre, lettres de plusieurs Membres du Congrès &c. que l’on desire de faire imprimer. Je n’ai point voulu y donner mon Consentement sans vous l’avoir communiqué auparavant. Je vous prie en consequence d’en prendre lecture et de me marquer, en me le renvoyant ce que vous en aurez pensé. J’ai l’honneur...
Copy: Archives Nationales M. de sartine fait ses complimens à Monsieur franklin, et a l’honneur de le prévenir qu’il vient d’etre rendû un Arrêt du Conseil portant que la Requête du Sr. Walpole sera communiquée aux Srs. Alexander pour y répondre dans la quinzaine; les choses demeurant en même état où elles étoient avant l’Ordonnance de M le Comte de Durat les Srs. Alexandre ont écrit à M le...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 13. de ce mois, celle que vous avez écrite à l’agent des Etats unis à l’Orient et je me suis empressé de lui faire passer le Commissaire de la Marine dans ce port. Je doute qu’elle soit arrivée assez promptement pour que cet Agent ait remis au Capitaine du Navire Anglois...
LS and copy: Library of Congress; copy: Massachusetts Historical Society <Versailles, August 10, 1778, in French: Since I wrote you on July 29 the commissaire des classes at Nantes informs me the American agent there has entrusted him with some British prisoners. M. de la Porte, intendant at Brest, has written me that the cargo of the Ranger’s prize is spoiling. I await your reply in order to...
Copy: Library of Congress Le S. Cher. [Sieur Chevalier] Bernard de Marigny, Monsieur, qui vous a écrit la lettre que vous me renvoyez est un Officier qui jouit d’une tres bonne Reputation et votre recommandation en sa faveur ne peut qu’ajouter au desir que j’ai de lui procurer les graces dont ses services sont susceptibles. J’ai l’honneur d’etre avec une parfaite consideration, Monsieur, Votre...
Copies: Library of Congress (two of each), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 18, 1778, in French: Letters from Lorient tell of the trouble between the commander of the Boston and the French volunteers and sailors in his crew, of whom twenty-eight—twenty-five volunteers and three apprentices—have been sent ashore. Their grievance was against the first lieutenant and two other...
Copies: Massachusetts Historical Society; Library of Congress (two) <Versailles, October 1, 1778, in French: For certain reasons I am asking His Majesty to grant Mr. Fagan passports for three British ships to carry goods from France to England. I request you to grant him whatever documentation he needs for protection against privateers. The merchandise involved consists only of goods belonging...
(I) Copies: Library of Congress, National Archives; (II) copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois. Je sais que vous chargés vos Agens dans differens Ports du Royaume de fournir aux prisonniers Americains echapés, ou revenant d’angleterre, les objets dont ils peuvent avoir besoin à leur arrivée; mais il ne paroit pas...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec La Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire le 16 de ce mois, les pieces relatives au Brigantin Américain le Whim, entré à l’Isle de Rhé pour se reparer après avoir fait côte pres de Trance en Poitou. Je me suis empressé de faire passer ces pieces au Conseil des Prises et je ne doute pas que ce Tribunal ne rende son Jugement le plus...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai l’honneur, Messieurs, de vous envoyer un mémoire qui m’a été adressé d’Alresford, par un Chirurgien François pris sur le Batiment Americain Le Gest. Si les Etats unis ont adoptés quelques precautions pour faire passer des secours à leurs Sujets, detenus en Angleterre, je ne doute pas que vous ne les...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, de vous prevenir que le Paquebot Anglois l’heureux armé en Parlementaire vient d’arriver au Port de l’Orient, et comme le nombre des Prisonniers qui sera remis en Echange au Capitaine de ce Batiment ne sera pas égal à celui qu’il a apporté en France, J’ai pensé que vous pourriez profiter de cette occasion pour renvoyer en Angleterre les Prisonniers...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 16. de ce mois relativement au S. Macreery Négociant Americain qui se propose d’importer d’Amerique dans les Colonies Françoises des objets de Commerce utiles à ces Dernieres, et rapporter en france les Denrées coloniales qu’il aura reçues en retour. Les ports de France et ceux des Colonies...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society Je suis informé, Messieurs, que le Sr. Bersolle après avoir fait des avances assez considerables au Capitaine Jones commandant la fregate des Etats unis de l’Amerique le Ranger, s’est fait donner par ce Capitaine une lettre de Change dont vous avez refusé de faire acquitter le montant. Comme le Sr. Bersolle se trouve par là...
Copy: Library of Congress J’ai reçu avec plaisir, Monsieur, le Commodore Gillon de la Caroline meridionale que vous m’avez annoncé et j’espére qu’il aura été content de l’accueil que je lui ai fait. Je serai fort aise de levoir pendant son Sejour ici et de conferer avec lui sur les Objets de sa Mission qui pourront concerner mon Departement. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 4. de ce mois les deux Passeports que vous avez jugé convenable d’accorder pour deux batimens anglois qui doivent transporter de Dublin dans l’un des ports des Etats unis et le Sr. Collins qui se propose de s’y établir avec sa Famille. J’ai rendu compte au Roi de la demande que vous...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 28. de ce mois celle qui vous a été adressée par M. Beaugeard qui desiroit obtenir la liberté du Sieur John Lock Capitaine Americain pris sur le Bâtiment Anglois le Sidney et detenu dans les Prisons de Nantes. D’après l’intérêt que vous prenez à ce Capitaine en faveur du Mariage qu’il se...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society <Versailles, July 15, 1778, in French: Among the English prisoners on Belle Isle, taken from ships in French ports, are two who say they are Americans, James Niggins of Charleston, and John Selby of Baltimore. They want to be freed and sent home. They were on the Hancock , they say, en route to Charleston from Nantes when an...
(I) and (II) Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society, National Archives J’ai mis sous les yeux du Roy, Messieurs, les raisons qui pouvoient determiner sa Majesté a accorder la liberté aux Sujets des Etats unis prisonniers en France. Mais elle a pensé sagement que cette faveur ne doit être accordée qu’à ceux qui ont été pris sur des Batimens americains et forcés de...
(I) LS : American Philosophical Society; copy: Library of Congress;(II) copy: Library of Congress Mr. L’Amiral, Monsieur, m’a fait passer un memoire qui lui à êté adressé par le nommé françois Vermeille qui represente que s’etant embarqué sur le Corsaire Americain le Revanche en 1777. il fut mis avec sept autres Marins sur une prise qu’ils conduisoient à Bilbao lorsqu’ils ont êté repris par...
Copy: Library of Congress Mr De Sartine a l’honneur d’envoyer à Mr. Franklin une Lettre pour M. de la Granville Commissaire de la Marine à l’Orient pour qu’il soit delivré un Passeport à la Dame Angloise recommandée de Mr le Ministre Plenipotentiaire des Etats Unis de l’Amerique et Mr. De Sartine a l’honneur de l’assurer de son très sincere Attachement./. Jean-Charles-Bernardin Charlot de La...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer ci joint un mémoire imprimé qui m’a été adressé par les armateurs du Corsaire François qui faisoit partie de l’Escadre du Commodore Paul Jones. Ils réclament leur Part dans la totalité des Prises faites par cette Escadre combinée; Ils établissent leurs prétentions sur des faits qui paroissent mériter votre attention; Je vous...
LS : Harvard University Library; copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress, National Archives; two transcripts: National Archives <Versailles, August 16, 1778, in French: In answer to your letter of the 13th on the question of prizes and prisoners, I enclose a copy of the regulations with revisions to articles 2 and 14. I will at all times receive with pleasure your...
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two), National Archives (two); transcripts: National Archives (two) <Versailles, September 21, 1778, in French: I have received your letter of the 17th. I knew that the principle of reciprocity in the matter of recapture would meet with your approval. The regulations of Massachusetts of which Capt. McNeill informed you are...
Copy: Library of Congress Je crois devoir vous prevenir, Monsieur, que M. Boucault Commissaire à Morlaix me marque que le Corsaire la Princesse Noire lui a remis 26. otages et 16. prisonniers Anglois. Je vous prie de ne pas differer de me faire connoitre si ce Commissaire peut remettre ces Prisonniers, a titre d’Echange pour le Compte des Americains, au Capitaine du Parlementaire Anglois la...
Copy: Library of Congress J’ai reçu des Représentations, Monsieur, de la part des Armateurs du Corsaire Madame, du port de Granville, au Sujet de 23. Etrangers provenant du Corsaire qu’on fait passer à l’Orient pour l’armement du Sr. Paul Jones; Ils demandent ou que ces Etrangers leur soient rendus, ou de leur rembourser les Avances qu’ils leur avoient payées, les ayant engagés à de hauts...
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Messieurs, de vous prevenir qu’il sera envoyé incessamment à Nantes une Fregate du Roi chargée d’escorter de ce port à l’Isle d’Aix, les Bâtimens destinés pour les Colonies Françoises d’Amerique. Si ceux qui sont chargés pour les Etats unis, veulent profiter de cette Escorte pour se joindre au Convoi de l’Isle d’Aix, il leur sera accordé la même...
Copy: Library of Congress J’ai lu, Monsieur, avec beaucoup d’attention la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 20. mars dernier au Sujet de l’Enquête que vous avez fait faire sur ce qui s’est passé entre le Commodore Jones et le Capne. Landais. Puisque vous avez trouvé beaucoup de Contradiction dans les Declarations des parties, et dans les preuves Ecrites qu’elles ont...
(I) and (II) Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire par laquelle vous me demandéz un Passeport pour un Batiment Anglois destiné a transporter de Plimouth ou Portsmouth des Prisonniers Americains, qui doivent etre debarqués à Morlaix; Je l’ai fait expedier sur le champ, et j’ai l’honneur de vous l’envoyer ci joint. J’ai l’honneur...
Copies: Massachusetts Historical Society, National Archives, Library of Congress (two) <Marly, October 26, 1778, in French: The second part of your letter of October 12 deserves a response as well as the first, to which I have already replied. Although it would serve a double purpose if all American sailors remaining in British service by inertia or coercion could be returned to their native...
LS : Harvard University Library; copies: National Archives, Library of Congress, Massachusetts Historical Society <Versailles, October 7, 1778, in French: I have received your letter of September 26 supporting the request of Mr. Izard for the restitution of his belongings. I do not see how the commercial treaty applies in this case as Mr. Izard’s name is not mentioned in the bill of lading and...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur,avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 17. de ce mois par laquelle vous me demandez la liberté du Sr. John Stephenson Captne. du navire anglois la Sailli et prisonnier à Angers. L’intérêt que vous prenez à ce prisonnier m’engage a donner des ordres pour qu’il soit mis en liberté. Le Sr. Cradock Taylard Americain pour lequel...
Copy: Library of Congress Les Arrangemens, Monsieur, que M. Le Duc de la Vauguyon Ambassadeur du roi en Hollande, doit prendre avec les Etats généraux, pour la libre Sortie du Texel, des Bâtimens François et Americains qui s’y trouvent rassemblés, pouvant exiger que les Prisonniers Anglois faits sur les navires Marchans, et actuellement à bord de la Fregate des Etats unis, l’alliance, soient...
Copy: Library of Congress L’Intendant de la Marine à Brest, Monsieur, m’a prévenu qu’il avoit fait avancer par le Trésorier de ce port à Mr. James Searle, Colonel au Service du Congrès arrivé depuis peu sur un Bâtiment Americain, une Somme de 2,400 l.t. dont cet Officier avoit besoin pour se rendre à Paris. Je vous serai tres obligé des soins que vous voudrez bien vous donner pour que cette...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 8. de ce mois relativement à 16. Americains qui se trouvent parmi les prisonniers provenant du Sénegal et qui desireroient entrer au Service des Etats Unis. Une des Conditions expresses de la Capitulation acceptée par M. Le Duc Lauzun portant que tous les prisonniers seroient renvoiés en...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, La lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 23. de ce mois. J’ai rendu Compte à Sa Majesté des ordres que vous avez bien voulu donner au Sr. Landais Capitaine de la Fregatte Americaine l’alliance, de conduire au Port de l’Orient le Batiment qu’il commande. Sa Majesté desire que cette fregatte soit reunie au Vaisseau le Bonhomme Richard...
(I) and (II) copies: Library of Congress J’ai reçu, Monsieur, la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le deux de ce mois relativement aux 16. prisonniers qui ont été remis par le Capitaine du Corsaire la Princesse Noire de Mr. Boucauld Commissaire à Morlaix vous verrez, Monsieur, par la Lettre que je viens de recevoir les raisons qui l’ont determiné à ne pas remettre ces...
LS : Massachusetts Historical Society; copy: National Archives La Difficulté, Monsieur, de recevoir des Nouvelles de l’Amérique Septemtrionale, et de donner de celles d’Europe au Congrès me fait desirer que vous suspendiez le départ pour l’Amerique Septemtrionale, de la frégate des Etats-unis, l’Alliance; parceque le Roi a ordonné qu’il fût préparé une de ses frégates pour porter en Amérique...
Copies: Library of Congress; National Archives (two) Les circonstances exigent, Monsieur, que l’Expedition de l’Escadrille aux ordres de M. Jones soit terminée au Texel, il paroit indispensable de donner une nouvelle destination aux differents bâtiments qui la composent. Vous étez le maitre, Monsieur, de disposer de la fregate Americaine l’alliance d’après les vues que vous pouvez avoir...
Copy: Library of Congress J’ai reçu, Messieurs, avec la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 2. de ce mois, celle qui y étoit jointe et le mémoire du Sr. Darrel. Je suis surpris des Difficultés qu’il a éprouvées à l’Occasion de la Désertion de ses Matelôts; et je m’occuperai des Moyens d’y remedier a l’avenir. Il sera plus facile de le faire lorsqu’il y aura des Consuls des...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society (two), National Archives (three); transcript: National Archives <Versailles, July 14, 1778, in French: The inhabitants of the islands of St. Pierre and Miquelon may receive few or no supplies, and be in great distress, if some of the victualers I have sent are intercepted; and by the time we hear of it there will be no remedy....
Copy: Library of Congress J’ai l’honneur, Monsieur, de vous envoyer les procedures instruites par les Officiers de l’Amirauté de Brest concernant la prise le jeune Domnique, et huit rançons faites par le Corsaire Americain le Prince Noir. Vous savez, Monsieur, que le Conseil des Prises n’a pas jugé convenable de prendre connoissance de ces Sortes de procedures; et je vous prie de m’accuser la...
(I) Copies: American Philosophical Society, Library of Congress, Archives Nationales; press copy: Library of Congress; (II) copy: Archives Nationales J’ai eu l’honneur, Monsieur, de vous marquer par ma Dépêche du 26. May 1779, que Je chargeois les Administrateurs de la Guadeloupe, de regler, d’après les Connoissances qu’ils pourroient se procurer sur les Lieux, L’indemnité que le Roy vouloit...
Two copies: Library of Congress <Versailles, December 22, 1778, in French: You are undoubtedly aware that American seamen escaping from English prisons often arrive in French ports without the basic necessities. I can instruct the commissioners in ports where you have no agents to treat these men as they would French escapees. Regarding British prisoners taken by Americans, I propose they be...
Copies: Massachusetts Historical Society, Library of Congress (two) J’ai l’honneur de vous envoyer, Messieurs, des Exemplaires du Reglement concernant les Prises que des Corsaires françois conduiront dans les Ports des Etats unis de L’Amerique; et celles que les Corsaires Américains ameneront dans les ports de France. J’ai l’honneur d’être avec une parfaite Consideration, Messieurs, votre très...
ALS : American Philosophical Society Je vous prie, Monsieur, de vouloir bien écouter M. Doumer , porteur de ma lettre, que j’ai chargé de vous entretenir d’une affairre a laquelle Je prends interêt. J’ai l’honneur d’être avec Beaucoup de considération, Monsieur, votre trés humble et trés obéissant serviteur./. Endorsed: M. de Sartine concerning M. Dommer Notation: De Sartine Paris 11e 9bre....
(I) and (II) Copy: Library of Congress Je m’empresse, Monsieur, ainsi que vous me le demandez par la Lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 6. de ce mois de donner ordre à l’Intendant de la Marine à Brest de faire expedier des Passeports pour les Prisonniers Anglois conduits en France par des Corsaires Americains et detenus à St. Omer, Je lui recommande d’exiger d’eux des...
Copies: Library of Congress (two), Massachusetts Historical Society J’ai reçu, Messieurs, la lettre que vous m’avez fait l’honneur de M’écrire le 30. du mois dernier. Je vous suis très obligé d’avoir bien voulu me communiquer ce qui vous est revenu sur les avantages que les Anglois tirent de la pêche de la Baleine, qu’ils font sur les côtes du Bresil, à la hauteur de la riviere de la Plata....