You
have
selected

  • Author

    • Dumas, Charles William …

Recipient

Sort: Frequency / Alphabetical

Show: Top 6

Period

Dates From

Dates To

Search help
Documents filtered by: Author="Dumas, Charles William Frederic"
Results 1-30 of 245 sorted by date (descending)
  • |<
  • <<
  • <
  • Page 1
  • >
  • >>
  • >|
Grace au Roi des Siecles (le seul que je revere & que j’aime, parce qu’il est le seul sage & le seul bon), ce qui a constamment fait ma consolation au milieu des persécutions, fait maintenant mon triomphe: les hauts & puissants ψευδόμενοι qui ont voulu me honir & flétrir par leur résolution du 23e. 7br. 1788, sont flétris, par une autre du 14e. Août 1795; & je suis déclaré le μακάριος de...
L’arrivée de Messieurs vos fils, & de l’honorée vôtre du 11e. 7br. qu’ils m’ont remise, a été une apparition bien agréable pour moi, qui suis presque moisi d’âge & de solitude.—Mon amitié leur est acquise & par leurs chers parens, & par leur propre mérite: je voudrois pouvoir leur en donner les preuves les plus fréquentes; mais vous savez combien je suis noir à certains yeux, auxquels je ne...
Quoique je puisse & doive être certain que Ve. Exce. a régulierement connoissance de mes Dépeches à l’honble. Départment des Aff. Etr., j’ai néanmoins cru devoir prendre liberté de m’adresser directement à Elle, pour Solliciter, Monsieur, votre attention spéciale à un Article dans celle du 14 au 23 de ce mois, & aux annexes où il est question de l’honneur qui nous est fait par l’Académie...
Le porteur de la présente, Mr. Theophe. Cazenove, de la connoissance duquel je suis redevable à Mess. Ns. & Jb. v. Staphorst & Hubbard, se proposant de faire un voyage en Amérique, dont l’objet est de juger par Lui-même s’il lui conviendra d’y appeller sa famille, & de s’informer des occasions d’emplacemens solides pour les fonds dont il pourroit disposer, & jugeant qu’il lui seroit...
Après avoir présenté à Votre Excellence, dan une précédente, l’expression de mes sentimens sur son élevation au Poste éminent qu’Elle occupe, permettez, Monsieur, qu’en les confirmant j’y ajoute aujourd’hui de nouvelles félicitations sur les dignes Coopérateurs au bien public, qu’Elle vient d’acquérir par la nomination aux Postes éminents de Secretaire d’Etat, Chef de Justice, & Trésorier...
C’est avec tout l’intérêt qui suit des sentimens que vous me connoissez, que j’appris it y a quelques semaines votre heureuse arrivée avec votre chere famille dans votre heureuse Patrie, & que je m’empressai de comuniquer à Mr. Luzac les détails de votre réception, que je tiens de la bonté de Mr. Jefferson. Les relations Suedoises, Russes, Impériales & Turques, ne lui ont permis que depuis peu...
Malades mon Epouse & moi, je ne puis qu’en peu de Lignes accuser à V. Excellence la réception, & remercier de la lettre dont Elle m’a honoré en date du 25 du passé, dont le contenu aussi sage qu’obligeant, avec des ordres que j’observerai, me laisse espoir, que ceux dont mon sort & honneur dépend, auront soin de l’un & l’autre sans se mêler d’affaires nationales qui ne les regardent pas, puis...
L’incluse, que Votre Excellence voudra bien acheminer après l’avoir lue, me dispense d’entrer dans le détail de ce que nous souffrons ici—Je n’entends rien de L.H.P., ni sur mes notes, ni sur la Lettre de V.E. à leurs Président & Greffier. Je me remets donc à votre sagesse pour me préscrire & aviser ce qui pourroit être omis ou à faire ultérieurement, pour maintenir le respect dû par le Droit...
En réponse à l’honée. repe. du 1er. de ce mois J’ai reçu & fait parvenir les Lres. que V.E. a eu la bonté d’ecrire au Présdt. & à Mr. Fagel, à ma priere; Je n’en ai pas de réponse encore, non plus qu’à 2 notes qui ont précédé de ma part, à Mr. Fagel, & dont voici copie. Je suppose néanmoins que le tout a fait l’effet d’avoir été épargné jusqu’ici, au milieu des excès qui continuent encore...
Ce pays est conquis & soumis au vainqueur. Il ne manque plus que la soumission d’Amsterdam; & je ne vois pas de meilleur parti qu’elle puisse prendre pour sa conservation. En l’attendant, en attendant nous somes ici à la merci à tous moments de la populace & du soldat. Le pouvoir exécutif & judiciaire ne nous protege pas guere. J’ai sauvé jusqu’ici ma personne, famille & maison de la...
Votre Excellence verra par l’Extrait ci-joint la nécessité absolue & urgente que son contenu m’impose, d’avoir recours à Elle, come Ministre Plenipo: des Et. Unis pour ce pays, & ayant seul la disposition de la Caisse qu’ils y ont, afin d’avoir la bonté d’autoriser les Banquiers de cette Caisse à Amsterdam à se charger de me payer mon salaire courant de 1300 Dollars annuels selon l’Acte du...
Doivent 1782. Fevr. Payè ou Procureur Huygens, selon les conventions, de l’Achat de l’Hôtel, son compte de f 185. 11. — Au Domestique de Mad. de Wickrad, come temoin " 1. — Mars. 1. Payè à Mad. de Wickrad, selon le Contrat de Vente " 8000. — " 2. à un Chrocheteur, pour porter de l’argent, m’attendu & messages divers "
Message verbal, fait de la part de Mr. Adams au Secretaire de la Ville de Schiedam, le 8 May 1782, par Mr. Dumas. La diversité de sentimens qui a lieu dans cette république, par rapport aux circonstances où elle se trouve relativement aux Etats-Unis d’Amérique, ayant paru à Mr. Adams pouvoir facilement attirer quelque embarras à Mrs. les Négociants de Schiedam, s’il faisoit usage de leur...
Mr. Dumas’ verbal message on behalf of Mr. Adams to the secretary of the town of Schiedam on 8 May 1782. The diversity of sentiments existing in this republic regarding the circumstances in which it stands relative to the United States of America, having appeared to Mr. Adams capable of causing some embarrassment to the merchants of Schiedam if he accepted their polite invitation, he has...
Je travaille à vous dégager du dîner, selon vos desirs, au moins pour quelque temps, et sans fixer rien de positif pour l’avenir. Mais vous ne pouvez pas vous dispenser d’assister au Déjeuner du 6 ici chez M et Me. Boreel, où toute la Cour et les Min. Etr. se trouveront à ce qu’on m’assure. Ce n’est pas mon sentiment seul. Je n’ai que cet instant pour ne pas manquer le chariot de poste. Je...
I am working on excusing you from the dinner engagement, according to your wishes, at least for a little while and without fixing any future date. But you cannot avoid attending the dinner on the 6th at Mr. and Mrs. Boreel’s. I was told that the entire court and all the foreign ministers will be there. This is not just my sentiment. I have only a moment before missing the post-wagon. I will...
Dans l’embarras de notre déménagement, qui aura lieu demain, je n’ai plus qu’un coffre sur lequel je puisse vous écrire la présente. Vous verrez par l’incluse de Mr. Nolet de Schiedam, et par la copie de ma réponse provisionnelle, ce que vous jugerez à propos de leur répondre Vous-même. En vous souvenant cependant, que vous avez accepté un Déjeuner chez Mr. et Made. Boreel ici, le 6e de May....
With all the commotion of moving tomorrow, I have only a trunk on which to write this letter to you. You will see from the enclosed letter from Mr. Nolet of Schiedam, and from the copy of my provisional reply, what will be necessary in your own response. Meantime, I would like to remind you that you have accepted a dinner invitation at Mr. and Mrs. Boreel’s home here on the 6th of May. I was...
Depuis votre Départ d’ici il ne s’est rien passé, sinon qu’hier la Province d’Hollde prit la Résolution d’une Missive à la Cour de Russie, pour décliner la Paix particuliere avec celle de Londres, laquelle Résolution a été communiquée aux Etats-Généraux hier, après quoi les Etats d’Hollde se séparerent pour jusqu’à Mercredi prochain. Voici diverses Lettres qui m’ont été apportées de l’Auberge....
Since your departure from here, nothing has happened except that yesterday the province of Holland made a resolution to the Russian court refusing the peace proposal from London. The resolution was communicated to the states general yesterday, after which the states of Holland adjourned until next Wednesday. Here are several letters that were brought to me from the inn. I offered to pay the...
Copie de la Résolution de leurs Nobles et Grandes Puissances les Seigrs. Etats d’Hollde et de West-frise. Is goed gevonden en verstaen, dat de zaak van wegens hun Edele Groot Mog. ter Generaliteit daarheen zal worden gedirigeerd, en daarop ten Sterksten geinsteerd, dat de Heer Adams als Afgezant van de Vereenigde Staten van America ten spoedigsten by hun Hoog-Mog: moge worden geadmitteerd en...
La grande oeuvre est accomplie. Aujourd’hui les Etats d’Hollde ont résolu, que leurs Députés aux Etats Genx. seront instruits, de diriger les choses dans l’Assemblée de L. H. P. à telle fin, que Mr. Adams soit admis pour leur présenter ses Lettres de créance de la part des Etats unis; et les Etats ont chargé expressément Mr. le Grand Pensionaire de vous donner incessamment connoissance de...
The great work is done. Today, the States of Holland resolved that their deputies to the States General will be instructed to direct proceedings in the assembly of Their High Mightinesses, so that Mr. Adams will be admitted to present his credentials on behalf of the United States. The States expressly directed the grand pensionary to immediately inform you of this resolution. The corps of...
Celle-ci n’est que pour vous confirmer la mienne d’hier, et que l’affaire va grand train. J’ai vu ce matin M. l’Ambr., qui m’a entretenu très-gracieusement, et avec une bonne humeur charmante. Il pense, tout comme notre ami, que votre apparition ici pour quelques jours est à propos, non pour faire aucune démarche, mais seulement pour vous montrer sans affectation. Une Dépêche secrete d’un...
This letter is only to confirm yesterday’s letter and the fact that everything is moving forward. This morning I saw the ambassador who treated me very graciously and with charming good humor. He thinks, as does our friend, that it would be appropriate for you to be here for a few days, not to take any action, but rather just to present yourself without any affectation. A secret dispatch by a...
Mardi ou Mercredi prochain nous pourrons selon toute apparence dire avec Ovide Dicite Io Paean, &c. c’est-à dire notre Soeur la Hollande, comme nous pouvons déjà dire notre Soeur la Frise; et puis les autres ne tarderont pas de compléter la Fraternité. Hier l’affaire de votre admission fut tout de bon sur le tapis; il n’y eut aucun débat là-dessus. 9 Villes, savoir Dort, Harlem, Delft, Leide,...
From all appearances we will, with Ovid, be able to utter Dicite Io Pæan next Tuesday or Wednesday, that is to say, that our sister Holland, along with our already established sister Friesland, will soon complete the fraternity with the others. Yesterday, the matter of your confirmation was discussed with no debate. Nine cities, Dordrecht, Haarlem, Delft, Leyden, Amsterdam, Gouda, Schoonhoven,...
L’incluse pour vous m’est parvenue je ne sai d’où ni comment avec une Gazette de Rotterdam où l’on a inséré la Requête des Negociants de la dite Ville à leurs Magistrats. Je suppose qu’il y en a une pareille sous ce couvert. Vous aurez vu par les gazettes, qu’avanthier pareille démarche s’est faite à Leide par 64 Negociants et Fabriquants. J’ai lieu de croire, que demain il en sera présenté...
I received the enclosed for you, from where and from whom I don’t know, with the Gazette de Rotterdam, which had the merchants’ petition inserted in it. I suppose it contains the same thing. You will have seen in the newspapers that the 64 merchants and manufacturers acted the same in Leyden. I have reason to believe that the combined merchants of the province’s cities will make a similar...
Voici une petite Cargaison de Lettres, qui m’ont été remises par M. le D. De la Vauguyon pour vous. J’ai bien reçu l’honorée vôtre du 14, et ferai bon usage du contenu, premierement avec nos amis, et puis avec les autres. Quant au projet conciliatoire, je puis vous assurer, that the convalescent is not at the Bottom of it. Ceux-mêmes qui l’ont conçu et modifié ne l’ont jamais regardé que comme...