From William Short
Paris March 30. 1797
My dear Sir
If I resume my pen once more to address you from this side of the Atlantic it is more that I may not let Colo. Monroe go without carrying some sign of life from me, than from any hope I retain of being able to add by it either to your instruction or amusement. You will recieve from him viva voce, all and every kind of information that I could give you of a public nature—and as to myself I hope to have so soon the pleasure of seeing you in person that I reserve for our interview every thing of that kind. Colo. Munro has just left this place for Bordeaux. I send this letter to overtake him there as he sat out sooner than I expected. I shall embark by the first vessel which shall sail in the month of May from Havre—or if there be none there I shall make use of the best opportunity which may present itself from any other port in France.1 I had intended as I wrote you to have embarked last spring—but I did not recieve my letters of recreance2 until the end of the summer—and I then yielded to the intreaty of friendship to prolong my stay here, added to my aversion to an autumnal or winter voyage. I have not written to you since my arrival in this country because I for a long time expected to have the pleasure of hearing from you conformably to my sollicitations from Spain of Sep. 2. 3. and 30. 1795.—and because as you did not write to me I thought it best to avoid repeating the trouble I gave you. The last and only letter I have received from you since you retired to Monticello was of May 25. 1795. It assured me that notwithstanding your silence your friendship for me was in [no] way diminished. I despair my dear Sir of conveying to you any idea of the heartfelt satisfaction I recieve from such assurances on your part. I feel sometimes that I have almost need of them after such long intervals of silence.
On the subject of the 9000 dollars I wrote you about, I know nothing further having never heard from E. Randolph and having only received a short answer from M. Pickering which said neither one thing or another. My desire will be when I shall be in America to place every thing I have in lands rented out at a sure and annual interest. On these subjects I shall I hope soon have the pleasure of conversing with you. M. Munro and Mr. Skipwith both offered to purchase my Indian camp at an advanced price—but I shall prefer adding to it if farmers can be found to rent it so as to yield an immediate profitable interest3 on the purchase money.
I send you inclosed a few grains of a very esteemed kind of barley—called here l’age de Siberie. Its weight is to common barley as 41. to 32.—has several better qualities and particularly in its mixture with wheat, makes a fine bread, is more productive in the grain more easily cleaned &c. &c. I have thought it might be agreeable to you in your agricultural experiments. I get it from La Rocheguyon where I saw it growing this year in their potager. They have been cultivating it for some years past in order to multiply the seed which the Abbé Tessier furnished them from Rambouillet. On my mentioning to Mde. D’Enville my intention of sending you these grains she begs me to recall her to your recollection. She as well as her grandaughter have a real respect and attachment for you. The latter with her usual and incomparable modesty says she hardly supposes you recollect her. She assures me often there is no person whose friendship she would be more happy to cultivate.
I have made a valuable discovery in a bookseller here, who desires me to put him in correspondence with you. You may perhaps recollect a blind Chev. de Malthe at Mde. de Tessés. He is a man of science and honor and honesty and has adopted this business for a livelihood in which he succeeds perfectly. His4 address is Charles Pougens, Libraire No. 246. Rue St. Thomas du Louvre—he understands English well5 and you may therefore give him your commissions in that language if you chuse it. Adieu &c.
Dft (DLC: Short Papers); entirely in Short’s hand, heavily emended, only the most important changes being reported in notes below; word in brackets supplied; at foot of text: “Mr. Jefferson &c.” Recorded in SJL as received 29 June 1797 “by Colo. Monroe.”
Barley never became a significant crop for TJ at Monticello (Barbara McEwan, Thomas Jefferson: Farmer [Jefferson, N.C., 1991], 64). Although not actually an ecclesiastic, the French agronomist Alexandre Henri Tessier was called “abbé.” He was educated as a physician, and beginning in the 1780s as director of the farms at Rambouillet, an estate of Louis XVI which subsequently became a residence of Napoleon, he implemented numerous agricultural innovations, studied diseases of plants and animals, and introduced new varieties of crops and livestock, including most notably the merino sheep from Spain (Biographie universelle description begins Biographie universelle, ancienne et moderne, new ed., Paris, 1843–65, 45 vols. description ends , xli, 190–2; Jean Tulard, ed., Dictionnaire Napoléon [Paris, 1987], 1438). For the patronage once extended by the Mde. de Tessé to Charles de Pougens, see above in this series, Vol. 10: 158–9n.
1. Short here canceled: “I shall prefer Havre, on account of its proximity and my having never been there.”
2. Word interlined in place of “recall.”
3. Short originally ended the sentence here, continuing and subsequently canceling: “This kind of vestment will be always agreeable.”
4. Word reworked from “He,” and as first written the passage continued: “is much connected in friendship with your old acquaintance M. Gautier; who has now a separate house.”
5. Word interlined in place of “perfectly.”