Benjamin Franklin Papers

From Benjamin Franklin to Rodolphe-Ferdinand Grand, 3 November 1778

To Rodolphe-Ferdinand Grand4

ALS: Archivo General de Simancas

à Passy ce 3 Novre. 1778

Monsieur,

Nous devons des remerciemens à la personne qui nous a fait remettre, par vôtre canal, la notte que nous avons reçu contre Conyngham; & nous devons l’assurer de nouveau, qu’etant penetrés de respect pour S. M. C.5 rien ne nous peine plus que des plaintes de sa part contre nos Gens. Elle aura vû par les papiers que vous avez remis dans le temps de notre Part a S. E. M. le Comte d’Aranda,6 toutes les Mesures que le Congrés avoit prises pour prevenir même toutte Inconduitte de la part de nos Armateurs & Gens de Mer; & rien ne prouve mieux sa sollicitude a cet Egard, que la Proclamation qu’il vient de rendre, dont voici le Copie No 2. a laquelle nous joignons celle de sa Resolution pour conserver la propriété d’un Navire, quoique appartenant à une Puissance, dont nous n’avons pas lieu de nous louer.7

Mais si l’on fait Attention aux Procedés attroces des Anglois envers touttes les Nations Indistinctement, on ne sera pas surpris que leur facheux exemple ne trouve des Sectateurs dans quelques Individus d’une Nation quils ont si fort outragée; mais cela ne disculpe pas Conyngham. C’est un Crime à nos yeux d’avoir deplu à une Puissance pour laquelle le Congrés est penetré de Respect; & quoiqu’elle se soit fait Justice ellemême, en faisant saisir par Represailles la prize Anglois que Conyngham avoit conduitte à Teneriffe pour la faire passer à la Martinique: Nous n’en informerons pas moins le Congrés des Sujets de plainte que cet Armateur a donné à sa Majesté Catholique. Ce sera certainement un nouveau Motif pour faire rendre à son Pavillon tous les Egards & le Respect qu’il lui porte. J’ose esperer de la sagesse ainsy que de la Justice de S. M. qu’elle ajoutera foy a cette Expression de nos Sentiments pour Elle, & qu’Elle daignera a son tour nous en faire eprouver les Effets.

J’ai l’honneur d’être, Messieurs, Votre trés humble & trés obeissant Serviteur

B Franklin

M. Grand

[Note numbering follows the Franklin Papers source.]

4The diplomatic background to this letter has been discussed in XXVII, 552–4. Although addressed to Grand, the commissioners’ banker and go-between with Vergennes, it was really intended for the Spanish government, which had complained against Capt. Gustavus Conyngham’s illegal seizure of a Swedish ship bearing a Spanish cargo (XXIII, 585n). This letter went through various stages before reaching the final one. Presumably from BF’s English draft (now missing) Grand had made a translation into French (undated, APS) which bears BF’s notation, “Draft of Letter to M. Grand, relative to the King of Spain’s complaint agt Capt Conyngham.” Grand’s idiosyncratic spelling was standardized, perhaps by another collaborator, before BF copied the letter and dispatched it to Grand. An English translation is printed in Smyth, Writings, VII, 198–9.

5Sa Majesté Catholique, i.e., King Charles III of Spain.

6Pedro Pablo Abarca de Bolea, conde de Aranda, Spanish ambassador to the French court. The documents in question had been sent to him on Oct. 14.

7For the proclamations see JCC, XI, 486, 487–9. The former enjoined captains of American warships and privateers to pay “a sacred regard to the rights of neutral powers” and specified how this was to be done; the latter ordered the commissioners to make restitution to the owners of a Portuguese snow wrongly captured by an American privateer.

Index Entries